
Онлайн книга «Проклятие клана»
– Не знаю, – ответил тот. – Видимо, раны довольно серьезные. Гектор говорит, что его светлость очень беспокоен, мечется в постели. – Прошлой ночью было то же самое, – заметила Тара. – Я уверена, что у него высокая температура. – Похоже, его беспокоит рана на голове, – проговорил мистер Фалкирк. – И видимо, даже больше, чем рука. Помню, когда я терял сознание, я чувствовал боль, хотя и не понимал, где нахожусь и что со мной случилось. Когда пришла ночь и Тара осталась с герцогом одна, она присела к нему на кровать и принялась осторожно растирать ему лоб. Сначала голова его металась по подушке, но мало-помалу он успокоился. «Похоже, я и в самом деле приказываю боли уйти», – подумала Тара, вспомнив, что именно так говорили дети. Однако вскоре от неудобного положения рука затекла, и Тара примостилась на краешке кровати, притянув герцога к себе, точно так же, как тогда, на вершине горы. С того момента, как она начала ухаживать за ним, а точнее, когда его ранили, герцог уже не казался Таре тем грозным, наводящим ужас вождем клана, который женился на ней исключительно из желания отомстить Килдоннонам. Она стала относиться к нему, как к мальчишкам из приюта. Грубые и жестокие, они, стоило только удариться или порезаться, тут же бежали к ней в поисках сочувствия и ласки, как бежали бы к своей маме. И поскольку Тара знала, что заменяет им мать, она изо всех сил старалась не только успокоить боль, но и внушить мальчишкам, что они должны иметь мужество переносить ее – качество, которое наверняка пригодится им в будущем. По приюту ходили страшные легенды о том, как жестоко обращаются со своими подмастерьями хозяева. И Тара всегда просила миссис Бэрроуфилд не доверять тем, кто видит в бедных сиротах лишь дешевую рабочую силу, а не таких же, как они, людей, способных мыслить и чувствовать. Когда из приюта уходили мальчишки, которых она особенно любила, – бледные и испуганные, они до смерти боялись будущей незнакомой жизни, – Тара заливалась горючими слезами. Как бы она хотела уберечь их от жестокого мира! А в том, что он жестокий, она ни капельки не сомневалась. Вот так же хотела она уберечь и герцога, и не только от физических, но и от нравственных страданий, выпавших на его долю. Она чувствовала, что страдания эти, словно смертельный яд, отравляют все его существо, портят его характер. На третью ночь герцог пришел в себя. Тара, по обыкновению, лежала рядом с мужем и легонько растирала пальцами его лоб, когда он открыл глаза. – Хочу… пить… – невнятно произнес герцог. В первое мгновение она решила, что это ей почудилось. Потом, осторожно вытащив у него из-под головы руку и уложив его на подушку, сказала: – Сейчас я принесу. Спрыгнув с высокой кровати, она метнулась к столику и вернулась со стаканом ячменного отвара. Осторожно приподняв герцогу голову, Тара поднесла к его губам стакан. – Хотите есть? – спросила она. – Я могу вам принести немножечко теплого супа. Если бы вы смогли проглотить хоть несколько ложек, я уверена, вы бы почувствовали себя намного лучше. Некоторое время герцог смотрел на нее отсутствующим взглядом, а потом спросил: – Что… со мной… произошло? – Несчастный случай, – ответила Тара. – Где? – У пирамиды. Вы упали, стукнулись об острый камень и расшибли голову. – А… да… Помню… Герцог закрыл глаза, и Тара решила, что он опять впал в забытье. Боясь, что не услышит, если он позовет, она не ушла на свою кушетку, а осталась у его кровати. Проснулся герцог спустя два часа. – А почему… вы здесь? – спросил он. – Я ухаживаю за вами, – объяснила Тара. – Доктор вами очень доволен. – Кто-то… выстрелил в меня? – Да. Но это произошло случайно. – Кто… это сделал? – Я его не разглядела, – ответила Тара. – Все мое внимание было сосредоточено на вас. На сей раз она заставила герцога проглотить несколько ложек бульона из говядины и оленины, который, чтобы не остыл, хранили в ящике, набитом сеном, стоявшем у камина. – Больше… не хочу, – наконец проговорил герцог. – Ну пожалуйста, съешьте еще ложечку! – принялась упрашивать его Тара. – Вы сразу почувствуете себя лучше. Я ужасно за вас волновалась, ведь вы столько времени ничего не ели! И она поднесла ложку к его губам. Герцог съел еще немного супа, но потом закрыл глаза, давая тем самым понять, что больше не хочет. Утром ее сменил Гектор, и Тара отправилась к себе, однако она была настолько взволнована, что заснуть так и не смогла, В полдень она вернулась в комнату герцога. – Я умыл его светлость и побрил его, – доложил Гектор. – Он немного поел, а потом заснул. – Пойду прогуляюсь, – сказала Тара, – а потом снова к нему зайду. Она вышла из комнаты, миновала главный зал и, подойдя к лестнице, увидела, как по ней поднимаются трое – вождь клана Килдоннонов и два его сына. Тара смотрела на них, недоумевая, зачем они заявились в замок. Сопровождал незваных гостей мистер Фалкирк, который бросил на нее, как ей показалось, предостерегающий взгляд. – Килдонноны пришли к вам, – сказал он Таре. – Ко мне? – удивилась она. – Совершенно верно, герцогиня, – подтвердил старший Килдоннон. Они прошли в главный зал, и мистер Фалкирк закрыл дверь. – Хотя все в один голос уверяли меня, что это несчастный случай, – начал вождь Килдоннонов, – я узнал, что в герцога стреляли, когда вы с ним были на вершине Бен-Арк. Тара смотрела на Килдоннона, но она чувствовала, что мистер Фалкирк не спускает с нее глаз. – Я хочу знать правду, герцогиня! – заявил Килдоннон. – Поскольку вы там были, вы наверняка видели, кто пытался убить герцога. Я подозреваю, что это один из моих сыновей, и хотел бы знать, так ли это, прежде чем Маккрейги начнут нам мстить, Голос вождя звучал настолько сурово, что у Тары перехватило дыхание. Случилось то, чего она так опасалась. – Боюсь, вас неверно информировали, сэр, – помолчав, проговорила она. – Герцог сам ранил себя своим же собственным ружьем. Это произошло совершенно случайно. Он споткнулся и упал, ударившись об острый камень, ружье выстрелило, и пуля попала ему прямо в руку. – Вы в этом уверены? – усомнился старший Килдоннон. – Конечно, ведь я была там, – ответила Тара. – Полагаю, вы слышали, что герцог потерял сознание. Однако причиной тому была не рана в руке, а та, которую он получил, ударившись головой о камень пирамиды. |