
Онлайн книга «Смех, свет и леди»
— Не соблаговолите ли вы последовать за мной, мисс? — почтительно предложил он и повел ее в ту часть замка, где она еще не бывала. В конце длинного коридора лакей открыл дверь, и Минелла увидела графа, ожидающего ее в очень удобном и в то же время внушительном кабинете. На стенах висели картины Вуттона и Стаббса, изображающие лошадей. Диван у камина и стулья были обиты красной кожей. Но Минелла смотрела только на графа. Он тоже переоделся, и она подумала, что в костюме для верховой езды он ей нравится больше. — Вы на удивление быстры, Минелла, — сказал он. — Обычно женщин приходится ждать часами, но, видимо, работа на сцене требует умения переодеваться в мгновение ока. Минелла улыбнулась ему, но ничего не ответила. Она просто подошла к мраморной каминной полке и протянула руки к огню. Несколько мгновений граф наблюдал за ней, а потом произнес: — Присядьте, Минелла. Я хочу сказать вам кое-что важное. Она повиновалась и вопросительно посмотрела на него, не понимая, почему тон его неожиданно стал таким серьезным. Граф встал спиной к камину и продолжал: — То, о чем я собираюсь поведать вам, — моя тайна, и я вынужден просить, чтобы вы дали слово никому ее не рассказывать. — Да, конечно, я обещаю, — сказала Минелла. — И вы клянетесь в этом всем, что для вас свято? Я полагаю, вы молитесь Богу? — Разумеется, каждый вечер и каждое утро. Граф улыбнулся, словно ждал именно этих слов. Потом он заговорил, и Минелла впервые услышала в его голосе искреннее волнение: — Около двух лет назад я женился. Минелла посмотрела на него в изумлении. Конни никогда не говорила, что у графа есть жена. — Так получилось, — продолжал граф, — что моя жена очень похожа на вас. — Похожа на меня? — У нее такие же волосы, такой же цвет глаз, хотя — не подумайте, что я хочу вам польстить — вы гораздо красивее. — Спасибо, — спокойно сказала Минелла. — Это был поспешный брак, — продолжал граф, — и, оглядываясь назад, я понимаю, что на меня оказали давление — причем не только моя мать, которая мечтала, чтобы я поскорее женился, но и отец моей жены, посол в отставке. Повисло молчание. Потом граф произнес медленно, словно видел какую-то картину перед своими глазами: — Это случилось на юге Франции. Там живет моя мать, на вилле около Ниццы, потому что английский климат ей вреден, и у отца моей жены тоже вилла недалеко. Они очень дружны, и вместе разработали план женить меня на дочери посла, Ольвии. Голос графа внезапно переменился, и он почти выкрикнул: — Это была ловушка, и я попался в нее, как зеленый юнец! — Ловушка? — переспросила Минелла. — Но как же так? — Я должен был догадаться, — продолжал он, словно не слыша, — когда они использовали любые предлоги, чтобы заставить нас поскорее сыграть свадьбу прямо там, в Ницце, и Ольвия, казалось, ничуть не против того, что на свадьбе не будет ее английских подруг и друзей. «Быть может, она стеснялась большой церемонии», — подумала про себя Минелла. Но вслух она ничего не сказала, а в голосе графа послышались резкие, стальные ноты, когда он произнес; — Через неделю после того, как мы обвенчались, моя жена сказала мне, что она беременна и убежала с итальянцем, которого любила в течение двух лет, и с которым ее отец запретил ей встречаться. — О нет! — выдохнула Минелла. — Вы можете представить, что я тогда чувствовал, — горько сказал граф, — но я был твердо намерен скрыть ото всех нанесенное мне оскорбление и тот факт, что меня поймали с помощью одной из самых избитых уловок! Минелла не понимала, что это значит. В то же время она отчаянно жалела графа, зная, как больно этот поступок жены задел его гордость. — Что же вы сделали? — тихо спросила она. — Я вернулся в Англию и решил, что никто не должен жалеть меня, никто не должен смеяться надо мной у меня за спиной, — ответил он и с насмешкой добавил: — Никто не осмелился бы делать это в лицо. — Разумеется, но ведь никто не знал, что вы женаты? — Все об этом знали! — с досадой сказал граф, как будто это был глупый вопрос. — О нашей свадьбе было объявлено не только во всех английских газетах, но и во всех французских! Когда я вернулся, меня ждали груды поздравительных писем. — Представляю, как все это было ужасно для вас! — с сочувствием сказала Минелла. — То, о чем я вам только что говорил, — произнес граф, — известно только моей матери и отцу моей жены. — Я… Я не понимаю. — Своим знакомым я сказал, — продолжал граф, — что моей жене пришлось остаться во Франции с отцом, у которого расшатано здоровье. Всякий раз, когда я уезжаю отсюда или из моего дома в Лондоне, я говорю, что еду ее навестить и жду, что она вернется в Англию, как только ее отец или поправится, или умрет. — И они верят вам? Губы графа искривились в циничной усмешке. — Не у многих людей достанет отваги назвать меня лгуном! — Но где же теперь ваша жена? — Со своим любовником в Италии, — ответил граф. — Недавно я получил от нее письмо с просьбой дать ей развод. Минелла непонимающе взглянула на него. — И вы отказали ей? — Конечно! Почему я должен стать жертвой скандала? Почему я должен позволить не только моим друзьям и врагам — а у меня множество и тех, и других, — но также любому горожанину, покупающему газеты, узнавать о моих личных делах? — Я понимаю, что для вас это было бы оскорбительно, — сказала Минелла, — но это подразумевает, что вы не можете жениться снова, и вырастить сына, который унаследует этот замечательный замок. — Я знаю, — сказал граф так, словно его обидело то, что сказала Минелла. — Я… Мне очень жаль. — И теперь на сцене должны появиться вы. — Я? — За два дня до отъезда из Лондона, мне было поручено представлять ее величество королеву Викторию в Каире, когда генерал Китченер прибудет туда шестого октября, после блистательной победы в Судане. — Вы имеете в виду битву при Омдурмане? — Я вижу, вы читаете газеты! — усмехнулся граф. — Да, как вы знаете, он сейчас герой дня. Генерала будут чествовать в Египте, а когда он вернется в Англию, как стало мне известно из конфиденциальных источников, ему пожалуют графский титул. — Что ж, я рада! — воскликнула Минелла. — Я всегда восхищалась его военным талантом, и теперь он отомстил за смерть генерала Гордона. |