
Онлайн книга «Тайная гавань»
Помолчав, Эйб ответил: — Поручил Джозефу. Грэйния подумала и вспомнила высокого молодого человека, который вроде бы приходился родственником Эйбу. — Ты уверен, что Джозеф справлялся и в доме, и на плантациях? — задала она новый вопрос. Эйб не отвечал, и Грэйния сказала настойчиво: — Эйб, расскажи мне, что произошло. Ты от меня что-то скрываешь. — Хозяин не живет в «Тайной гавани» два года! — решился, наконец, Эйб. Грэйния остолбенела. — Не живет в «Тайной гавани»? Тогда где же… Она умолкла, не окончив фразу. Эйбу незачем было отвечать на невысказанный вопрос. Она и так поняла, где жил ее отец и почему они сразу направились в дом Родерика Мэйгрина, а не к себе. — Хозяин одинокий остался, как хозяйка уехала, — проговорил Эйб, словно он должен был принести извинения за того, кому он служил. — Я могу это понять, — еле слышно произнесла Грэйния, — но почему он поселился у этого человека? — Мистер Мэйгрин все приходил и приходил к хозяину, — ответил Эйб. — Потом хозяин говорит: «Уеду туда, где есть с кем поговорить». И уехал. — А ты не поехал с ним? — Я присматривал за домом и плантациями, леди, но год назад хозяин послал за мной. — Ты хочешь сказать, что за домом и плантациями никто не следил уже больше года? — Я приезжал, когда можно, — ответил Эйб, — но хозяин во мне нуждался. Грэйния вздохнула. Понятно, что отец, как и мать, считал Эйба незаменимым, но трудно поверить, что отец мог просто запереть дом, бросить плантации на произвол судьбы и пьянствовать с Мэйгрином. Но что толку размышлять об этом сейчас? Матери именно этого и следовало ожидать, если она оставила мужа одного, без близких по духу людей. «Нам не следовало уезжать», — подумала она. Но ведь мать увезла ее в Лондон ради нее самой, ради того, чтобы там дочь получила образование, которого не могла бы получить здесь, на острове. Грэйния должна быть вечно благодарна матери за это. В Лондоне она узнала многое — и не только из книг. И все же она испытывала неприятное чувство при мысли о том, что отец заплатил за этот опыт не деньгами, но одиночеством и вынужденной необходимостью искать общества человека, который оказывал на него такое скверное влияние. Однако теперь уже поздно каяться. Когда отец присоединится к ней, прежде всего надо подумать, как обезопасить себя на время восстания, если оно так уж серьезно. Когда острова переходили из рук в руки — а это происходило регулярно в последние годы, — всегда находились плантаторы, терявшие свои владения и деньги, если не самую жизнь. Но после первых приступов радости и восторга рабы неизменно обнаруживали, что всего лишь поменяли одного жестокого надсмотрщика на другого. «Может, все не так страшно», — попыталась утешить себя Грэйния. Чтобы переменить тему, она сказала Эйбу: — Нам повезло, что по пути на остров нам не повстречались французские корабли или даже пираты. Я слышала, что Уилл Уилкен забрал у мистера Мэйгрина свиней, индюков и убил одного из слуг. — Пират — плохой человек! — заявил Эйб. — Но на большие корабли не нападает. — Это правда, — согласилась Грэйния, — но матросы на нашем корабле говорили, что такие, как Уилкен, нападают на грузовые суда, а это очень плохо для тех, кто нуждается в продовольствии, и для тех, кто теряет деньги, нужные для покупки товаров. — Плохой человек! Жестокий! — пробормотал Эйб. — Уилл Уилкен — англичанин, а я слышала, что есть еще какой-то француз, но ведь его тут не было до моего отъезда в Англию. — Нет, тогда не было, — сказал Эйб. Он произнес эти слова вроде бы неохотно, и Грэйния, прежде чем заговорить снова, повернулась и внимательно поглядела на него. — Кажется, этого француза зовут Бофор. Ты о нем что-нибудь знаешь? После довольно долгой паузы Эйб сказал: — Влево на тропинку нам поворачивать, вы, леди, езжайте первая. Грэйния повиновалась, удивляясь про себя, с чего это Эйб не пожелал говорить о французском пирате. Когда она была маленькая, пираты казались ей ужасно интересными, несмотря на то, что рабы дрожали при одном упоминании о них, а принявшие католичество даже крестились. Отец над пиратами подшучивал, заявляя, что они совсем не так страшны, как о них рассказывают. — Суденышки у них совсем маленькие, и они не смеют нападать на большие корабли, — говорил он. — Они всего-навсего мелкие воришки: там украдут свинью, здесь — индюка и редко причиняют больший вред, чем цыгане или бродячие лудильщики в Ирландии, которых я видел мальчишкой. Эйб и Грэйния продолжали путь, и теперь дорога стала девушке знакомой; она узнавала купы пальм и великолепные пойнсеттии, выраставшие на острове больше сорока футов в высоту. Лунный свет мало-помалу делался менее ярким, побледнели и звезды, словно спрятались во тьму неба. Близился рассвет, бриз уже тянул с моря, унося с собой застоявшийся тяжелый воздух из зарослей тропических растений, которые возвышались по обеим сторонам тропы, словно зеленые скалы. Но вот джунгли остались позади, и путники выбрались на плантации, принадлежащие отцу Грэйнии. Даже при все более тускнеющем лунном свете она видела, насколько все пришло в запустение. И тут же заметила себе, что излишне придирчива. Грэйния чувствовала теперь запах мускатного ореха, корицы и чеснока, а также тимьяна, который, как ей помнилось, всегда продавался в пучках вместе с чесноком. Ей казалось, что она распознала и запах семян тонка [2] ; эту культуру отец выращивал, потому что она была не слишком трудоемкой. «Пряности с островов», — с улыбкой подумала Грэйния, разобрав и запах красного стручкового перца пименто, который Эйб показал ей, когда она была еще совсем маленькой; этот перец как бы вобрал в себя ароматы корицы, мускатного ореха и гвоздики, потому ему и дали такое название: «все пряности». Занялась заря, небо стало прозрачным, и Грэйния разглядела на его фоне крышу своего дома. — Вот он, Эйб! — с внезапным воодушевлением воскликнула она. — Да, леди. Но вы не обижайтесь, он пыльный. Женщины скоро все уберут. — Да, конечно, — согласилась Грэйния. Но она поняла, что отец вообще не собирался отвезти ее домой. Он имел в виду, что они оба останутся в доме у Родерика Мэйгрина, и если бы не восстание, она, Грэйния, без всякого сомнения, была бы немедленно выдана замуж, что бы она ни говорила и как бы ни протестовала. |