
Онлайн книга «Тайная гавань»
Почти бессознательно Грэйния повернула голову в ту сторону, где прямо напротив кровати над комодом висел портрет матери, написанный в тот год, когда она вышла замуж, еще до отъезда на Гренаду. — Это изображение моей матери, — сказала Грэйния. — Что вы здесь делаете? Проговорив эти слова, она вдруг сообразила, что, судя по выговору, перед ней вовсе не англичанин. Грэйния даже задохнулась от волнения. — Вы француз! — воскликнула она. — Да, мадемуазель, я француз, — признал незнакомец. — Я готов принести извинения в том, что занял комнату вашей матушки, но дом был пуст. — Я знаю, — возразила Грэйния. — Но вы… не имеете права! Это вторжение с вашей стороны. И я не понимаю… Но тут она умолкла и набрала побольше воздуха в грудь, прежде чем решилась сказать: — Мне думается, я уже слышала о вас. Мужчина сделал легкое движение рукой. — Вынужден признаться, что пользуюсь скорее дурной, нежели доброй славой, — произнес он. — Бофор — к вашим услугам! — Пират! — Вот именно, мадемуазель! И глубоко сокрушенный пират, если его присутствие причиняет вам беспокойство. — Разумеется, причиняет! — отрезала Грэйния. — Как я уже говорила, вы не имели права на вторжение только потому, что нас не было дома. — Мне было известно, что дом пустует, и позволю себе добавить, что никто не ожидал вашего приезда сюда после возвращения на Гренаду. Последовало молчание. Потом Грэйния произнесла задумчиво: — Из ваших слов следует, что вы… знали о моем возвращении на остров. Пират улыбнулся и показался при этом не только помолодевшим, но чуть ли не по-мальчишески озорным. — Я склонен думать, что любой человек на острове об этом осведомлен. Слухи разносят и ветер, и песни птичек. — Так вы знали, что мой отец уехал в Англию? Пират кивнул. — Я знал об этом, а также и о том, что вы его вызвали, потому что ваша матушка заболела. Надеюсь, ей теперь лучше? — Она… умерла. — Примите мои глубочайшие соболезнования, мадемуазель. Слова прозвучали искренне и отнюдь не навязчиво. Внезапно Грэйния отдала себе отчет, что разговаривает она с пиратом, а он лежит в постели ее матери и, судя по обнаженным плечам, лежит попросту голый. Она полуобернулась к двери, но тут пират сказал: — Если вы позволите мне одеться, мадемуазель, я спущусь вниз и объясню вам свое присутствие, а также принесу свои извинения, прежде, чем покину ваш дом. — Благодарю вас, — ответила Грэйния, вышла из комнаты и закрыла дверь. Остановившись на площадке, она подумала, что теперь-то уж определенно спит и видит сон — наяву такое невозможно. Как могло произойти, что она вернулась домой и обнаружила здесь пирата, да к тому же еще француза? Она должна была перепугаться не только потому, что незнакомец оказался пиратом, но и потому, что он француз. Но по каким-то совершенно необъяснимым причинам он ее не напугал. Получалось так, что, попроси она его уйти, он сделал бы это немедленно, но, только убедившись, что она принимает его извинения за вторжение в дом во время ее отсутствия. «Это же все совершенно немыслимо!» — твердила она себе, но не сердилась. Она пошла к себе в комнату и нашла ее именно в таком состоянии, какого и следовало ожидать после рассказа Эйба. Открыв ставни, она увидела толстый слой пыли на полу, на туалетном столике и на простыне, которой была закрыта постель. Две маленькие ящерицы шмыгнули за занавеску, когда она вошла, и запах сырой плесени перекрьшал все прочие запахи, пока она не открыла окно. Отворив гардероб, Грэйния убедилась, что не может переодеться ни в одно из своих прежних платьев, висевших там: за три года она сильно выросла, и, хотя оставалась по-прежнему тоненькой, фигура у нее была уже не детская и обнаруживала первые женственные округлости. Грэйния решила остаться в чем есть и попыталась разозлиться на пирата за его причиняющее неудобства присутствие, но на деле она испытывала лишь любопытство. В спальне ей больше нечего было делать, и она спустилась вниз. Из холла она услышала голоса на кухне и сочла необходимым предупредить Эйба, что в доме находится пират. Направляясь туда, она разобрала, как незнакомый мужской голос произнес на не вполне правильном английском языке: — Мы вас не ждать. Пойду будить господина. — Верная мысль, — отозвался Эйб. — Пока моя леди его не увидала. Грэйния вошла в кухню. Рядом с Эйбом стоял человек, который, как она решила, выглядел совершеннейшим французом. Он был малорослый, черноволосый, и Грэйния подумала, что, где бы в мире она его ни встретила, сразу бы догадалась о его французском происхождении. Он явно удивился ее появлению и, как ей показалось, даже немного испугался. — Я уже разговаривала с вашим хозяином, — сказала Грэйния. — Он одевается и скоро спустится вниз, чтобы принести свои извинения перед уходом. Маленький француз, видимо, успокоившись, направился к кухонному столу, на котором Грэйния заметила объемистую жестянку, а возле нее поднос с кофейником. Она предположила, что слуга-француз готовит завтрак для хозяина, и с легкой улыбкой проговорила: — Гостеприимство обязывает предложить вашему хозяину выпить кофе, прежде чем он покинет наш дом. Где он обычно пьет кофе? — На веранде, мамзель. — Прекрасно. Отнесите кофе туда. Эйб, я тоже не против выпить чашечку. Она заметила, что оба, и француз и Эйб, уставились на нее в изумлении, снова улыбнулась и пошла к парадной двери. Как и можно было ожидать, дверь была не заперта, значит, именно через нее француз проник в дом. Грэйния направилась на веранду и по пути заметила, что над верхушками пальм издали видны концы двух мачт. Деревья были высокие, и если бы Грэйния не искала взглядом эти мачты, она бы их, пожалуй, не заметила; в гавани, давшей название дому, было идеальное место для пиратского корабля, странно, что она не подумала об этом раньше. Бухта получила очень точное имя от прежнего владельца участка. Вход в нее находился в стороне, гавань была окаймлена длинной полосой земли, поросшей соснами. Человек, не знающий о ее существовании, мог десять раз проплыть мимо и не заметить, что в бухте стоит на якоре корабль. Грэйнии захотелось увидеть корабль Бофора, но она тут же упрекнула себя в излишнем любопытстве. Ей бы следовало чувствовать себя возмущенной, разгневанной и даже потрясенной тем, что пират воспользовался ее домом как убежищем, однако, как ни странно, она по-прежнему не испытывала ничего похожего на эти чувства. |