
Онлайн книга «Чудесный миг»
Замок Ришар был великолепен. Он поразил даже Алису, которая была ослеплена Шомоном. Карета свернула на длинную аллею, которая поднималась в гору все выше и выше. Позже девушки узнали, что Ришар был построен на месте старого феодального замка, хозяин которого владел всеми окрестностями и защищал их жителей. Основное здание Ришара было построено в стиле ренессанса, а рядом с ним высилась огромная сводчатая башня. Все вместе снаружи выглядело очень величественно. Вступив в замок. Ленсия поняла, что герцог живет в роскоши. Сначала гостьи очутились в огромном холле, где дежурило несколько слуг в герцогских ливреях. Молодой человек сбежал по лестнице им навстречу. — Вы вернулись, дяди Валерий — воскликнул он. — Как рамы, прибыли? — С ними все в порядке, Пьер, — ответил герцог. — Рамы уже везут сюда, ну а я привез двух гостий, которые хотели бы, чтобы мы показали им замки. Пьер показался Ленсии очень симпатичным молодым человеком лет двадцати двух. Он почтительно поклонился Ленсии. — Это мой племянник, виконт Бетюн, — представил его герцог. — Пьер, познакомься с леди Винтертон и ее сестрой мисс Алисой Остин. Как и полагалось, Пьер поцеловал руку Ленсии и пожал — Алисе. — Мой дядюшка поступил очень умно, отыскав вас, — сказал он. — Да и рамы он нашел, а ведь они прибыли из Парижа с некоторой задержкой. — Надеюсь, мы важнее рам, — сказала Алиса. — Но мы должны быть благодарны им, потому что именно они познакомили нас с вашим дядей. — Так точно, — согласился герцог. — Что ж, если наши гостьи так же голодны, как я, мы можем пообедать. — Вы опоздали, я уже почти все съел, — весело заметил Пьер. — Впрочем» остатки дожидаются вас в столовой. Столовая была роскошна. За едой герцог рассказал сестрам о важных посетителях, которые когда-либо останавливались в Ришаре, а также перечислил тех, кто внес свою лепту в сооружение замка. После легкого обеда Алиса посмотрела на герцога так умоляюще, что он не мог устоять. — Я понимаю, чего вам хочется, — произнес он. — Вы желаете видеть Шомон. — О, прошу вас, позвольте мне побыть там хоть несколько минут! — взмолилась Алиса. — Я так долго ждала, что совершенно не в состоянии потерпеть до завтра. — Ты слишком многого хочешь от нашего хозяина. Аписа, — с укором заметила Ленсия. — Он и так был очень добр к нам. — К счастью, Шомон находится всего в нескольких минутах езды отсюда, — улыбнулся герцог. — Мы немедленно поедем туда, дабы сегодня ночью Аписа смогла спокойно заснуть. Боюсь, что в противном случае она не сомкнет глаз, опасаясь, что за ночь замок исчезнет. — Вот именно! — согласилась Алиса. Герцог посмотрел на Ленсию. — Вы хотите поехать? Вы не слишком устали? — спросил он. — Конечно, хочу, — рассмеялась Ленсия. Тут она вспомнила, что должна выглядеть старше, и пояснила: — В основном я живу в провинции, а тамошние жители гораздо энергичнее лондонских, уверяю вас. — Верю-верю, — отозвался герцог. — Что ж, отправимся в Шомон. Если после того как мы полазаем по лестницам, у нас разболятся ноги, во всем будет виновата ваша сестра. Алиса рассмеялась, а Пьер сказал ей: — Мы сможем посостязаться в беге по лестницам. Уверен, что я выиграю. — А я в этом совсем не уверена, — задорно ответила Алиса. — Подобно большинству мужчин, вы считаете женщин маленькими и слабыми существами, которых ужасает сама мысль о том, чтобы подняться по лестнице. А я сейчас могу залезть на верхушку башни и танцевать там! Все опять засмеялись. Ленсия поняла, что все путевые неурядицы стоили этого момента. Как и говорил герцог, от его замка до Шомона было всего несколько минут езды. Когда они прибыли, герцог провел их через дверь, единственный ключ от которой был у него. Компания оказалась в той части замка, куда обычно не допускались посетители. — Сегодня я покажу вам несколько самых интересных вещей, — пообещал герцог. — Завтра, если вам все еще будет интересно, мы проведем здесь гораздо больше времени. Он явно поддразнивал Алису, но та ответила: — Разумеется, мне будет интересно. Не могу сказать вам, как я рада тому, что нахожусь здесь и вижу этот великолепный замок! При этих словах она вытянула руки, словно желая обнять весь Шомон. Аписа сказала герцогу, что она хочет видеть больше всего, и он повел ее в спальни двух когда-то соперничавших между собой хозяек Шомона — Дианы Пуатье и Екатерины Медичи. Кроме того, он показал сестрам комнату астролога Руджиери, вечного заговорщика и злого гения королевы. В комнатах стояла прекрасная мебель и висели гобелены времен ренессанса. Алиса нашла наконец букву «Д», которую Диана Пуатье приказала вырезать на парапете. Девушка очень осторожно дотронулась до значка, и ее спутники поняли, как много это для нее значило. Потом компания отправилась в королевские апартаменты, принадлежавшие Франциску I. Девушкам было все очень интересно. Пока Алиса и Пьер рассматривали комнату, герцог показал Ленсии знаменитые слова, которые, по преданию, сам король выцарапал на окне своего кабинета: «Женщина непостоянна, и помоги Боже тому, кто поверит ей». Прочитав эти слова. Ленсия спросила: — Вы в это верите? — Так или иначе, это всегда оказывалось правдой, — ответил герцог. — Значит, вы не там, искали. Не все женщины лживы, и хотя на некоторых из них разумный человек не станет полагаться, это скорее исключения. При этих словах она подумала о своей мачехе и тут заметила, что герцог смотрит на нее. — Так вам попадались женщины, которым вы не доверяли, — заметил он. — Ваш муж не был вам верен? Забыв о том, что она играет роль вдовы, Ленсия удивленно посмотрела на своего спутника. Потом она отвела взгляд и заметила: — Вы не должны задавать мне таких вопросов. — Почему? — полюбопытствовал герцог. Не дождавшись ответа, он добавил: — Вы очень красивы, леди Винтертон, и я не могу поверить, чтобы мужчина оказался настолько глуп и оставил вас ради другой женщины, будь она хоть Афродитой. Ленсия не привыкла к комплиментам, поэтому ее бросило в краску. Умывшись перед обедом, она старательно напудрила лицо и немного подрумянила щеки. Перед выходом из поезда, ома очень тщательно наложила грим, на случай встречи с графом. Девушка понимала, что если она будет выглядеть старше, то сможет дать ему понять, чтобы он оставил Алису в покое. Почувствовав, что щеки у нее горят. Ленсия отвернулась, а герцог добавил: |