
Онлайн книга «Последняя любовь Скарлетт»
Ретт почти не слышал злых слов вдовы. – Что-что? – спросил он. – Ах, да! Да-да, вы совершенно правы, – рассеянно ответил он, чем поверг вдову в полную растерянность. Она широко открытыми глазами посмотрела на Ретта и непроизвольно сделала шаг назад. Батлер же, воспользовавшись тем, что женщина его отпустила, моментально повернулся и, коротко кивнув миссис Райт, зашагал к выходу из кладбища. Вдова проводила его взглядом, полным презрения. Потом плечи ее снова затряслись, женщина поднесла платок к глазам и вернулась к родственникам. Ретт же приблизился к кладбищенским воротам, остановился у них и посмотрел вокруг, пытаясь отыскать взглядом Галлоугена и Хенкока. Это ему через несколько минут удалось. Молодые люди остановились за высоким тополем и посматривали на похороны Лесли Райта. «Видимо, их до глубины души тронула его смерть… – предположил Ретт Батлер. – Это можно было бы объяснить тем, что юнцы недавно занялись мошенничеством, и это их первая жертва…» Но жалости к мошенникам не возникло, напротив, душу заполнило холодное презрение. Ретт невольно опустил руку в карман и сжал рукоять револьвера. Подойти к жуликам сейчас? Они были совсем недалеко от него. Подойти, обозвать негодяями и убийцами, поднять шум. Они вряд ли бы стали сопротивляться, потому что, это Ретт видел, были глубоко взволнованны и даже потрясены похоронами. Даже если бы они стали сопротивляться, у Батлера ведь наготове револьвер! Но опять-таки, у них при себе наверняка нет денег – руки их пусты, а по карманам шестнадцать миллионов долларов не рассуешь. – Нет, желторотики, вы так просто от меня не отделаетесь! – проговорил Ретт самому себе. Он решил проследить, куда они пойдут и таким образом выяснить, где находятся деньги. * * * Комедия скоро стала надоедать Батлеру. Убийцы роняют скупые слезы по своей жертве! Так, чего доброго, они после похорон пойдут в церковь и закажут молебен за упокой души усопшего! Но Ретт не покинул своего места. У входа на кладбище всегда стояли люди. Здесь с утра до вечера шла торговля венками и цветами. Ретт смешался с толпой и продолжал наблюдение. Через несколько минут Галлоугена, видимо, посетили те же мысли, что и Ретта, поскольку мошенник тронул за плечо напарника и показал ему глазами на выход. Хенкок и Галлоуген вышли с кладбища, и Ретт последовал за ними, стараясь придерживаться такой дистанции, чтобы, с одной стороны, не быть замеченным, а с другой стороны, самому не потерять их из виду. «Если у них машина, мои шансы сильно понизятся, – с досадой подумал Ретт. – Но если они возьмут такси, я попытаюсь их не упустить. Ведь у меня же есть автомобиль…» Он вздохнул с облегчением. Галлоуген и Хенкок подошли к стоянке экипажей и сели в один из них. Ретт приотстал, но когда увидел, что экипаж тронулся, с быстротой, никак не присущей его старому телу, подскочил к кучеру соседнего экипажа и спросил: – Вы не скажете, куда поехали молодые люди, которые только что были здесь? Кучер, небритый мужчина с испитым лицом, посмотрел на Батлера мутным взором. – Отчего же не сказать, скажу! – неожиданно деловитым тоном произнес он. – Только, мистер, прошу вас приготовить денежки… Ретт пошарил в кармане и быстро сунул кучеру два доллара. – Они заказали отель «Калифорния»! – сказал мужчина, пряча деньги. – Если желаете, мистер, садитесь, я домчу вас туда прежде них! Но Ретт покачал головой. У него ведь был автомобиль, и, к тому же, он твердо знал адрес. Батлер прошел на стоянку автомашин, но шофера там не оказалось. Ретт выругался. «Где же этот старый дурак? – подумал он. – Как некстати его нет. Если сейчас не покажется – уволю его к чертовой бабушке…» Но, к счастью для Ретта и к еще большему счастью для себя самого, старый шофер поднялся с недалеко стоящей скамейки и прокричал: – Эй, мистер, вы напрасно ходите возле моего автомобиля, это не такси! Сделав пару шагов вперед, шофер узнал Батлера и смутился: – Извините, мистер Батлер, я почему-то принял вас за другого… – Френсис, извиняться будете потом, а сейчас быстро гоните в отель «Калифорния». Знаете, где это? – Разумеется, – ответил Френсис, и они поехали. Батлер все время смотрел вперед, надеясь увидеть знакомый экипаж, однако не замечал ничего похожего. Несколько раз он просил шофера ехать быстрее. – Машина – не лошадь, мистер Батлер, – неизменно отвечал шофер. – Это зверя можно стегнуть, и он помчится как угорелый… Автомобиль же просто сломается. С Батлера сошло семь потов, пока они, наконец, не приехали к отелю. Экипажа у дверей не было. Ретт стремглав вбежал в вестибюль, повергнув в изумление швейцара: солидный мужчина в строгом черном костюме устраивает бега? Батлер сразу бросился к администратору. – Мистер Галлоуген и мистер Хенкок у себя? Администратор автоматически обернулся к полке с ключами от номеров. – Простите, как вы сказали? – переспросил администратор, когда до него дошел смысл вопроса. – Мистер Галлоуген и мистер Хенкок… – повторил Ретт менее уверенно. «Ах, какой я идиот! – подумал он. – Ставлю сто против одного, что они зарегистрировались здесь под чужими фамилиями…» Но лицо администратора озарилось вежливой улыбкой: – Может быть, мистер имеет в виду джентельменов, фамилии которых Голдсмит и Хичкок? Ретт зло кивнул. – Да это, по всей видимости, они! Молодые? – Да. Не больше тридцати. – Давно они здесь? – Примерно неделю… Сейчас посмотрю точно… Он полистал журнал. – Точно! Вот – мистер Джаспер Голдсмит, мистер Кевин Хичкок, въехали ровно восемь дней тому назад. Номера, соответственно, триста восемь и триста десять… – Спасибо! – прокричал Ретт и повернулся, чтобы удалиться. – Поторопитесь, мистер, если хотите застать их! – сказал администратор. – Господа заплатили по сегодняшний день, значит, будут выезжать… – Но они еще здесь? – Да, мистер… Они только что вернулись к себе в номера… Кстати, на них также была траурная одежда… У вас что, кто-то умер? Ретт кивнул. – Выражаю вам и господам Голдсмиту и Хичкоку искренние соболезнования… – От вас можно позвонить? – перебил его Ретт. – Разумеется, мистер… Но мы не ставили аппаратов в номерах… |