
Онлайн книга «Иоланда, дочь Черного корсара»
![]() — Если убьют, не забудьте за меня отомстить. — Мы не дадим тебя в обиду, — ответил Морган. Флибустьеры рассыпались в кустах и пригнулись к земле. Продираясь сквозь густой подлесок, Пьер Пикардец решительно двинулся к берегу, стараясь выйти туда, куда, по его расчетам, высадились испанцы. Он шел уже минут десять, как вдруг до него донесся стук топоров. Казалось, рядом валят деревья. Пьер поднял глаза и увидел, что вокруг росли карибские пальмы. — Орехов захотелось, — решил он. — Припасы, видать, на исходе или на борту болеют цингой. Ну, была не была. Главное — не наговорить глупостей. Опираясь на палку и делая вид, что изнемог от усталости, Пьер двинулся на стук топора. Он уже почти выбрался из зарослей, как вдруг послышался чей-то голос: — Смотри-ка!.. Дикарь!.. Четверо моряков стояли вокруг пальмы со съедобными плодами, собираясь подрубить ее под корень. При виде Пьера они побросали секиры и поспешно схватились за аркебузы. — Не стреляйте, ребята, — сказал флибустьер по-испански. — Я не дикарь. — И впрямь белый, — удивился один из четверых, опуская аркебузу. — Откуда вы тут? — Наш корабль потерпел крушение, — ответил Пьер, двигаясь им навстречу. — Я ваш несчастный земляк. Совершенно успокоившись, моряки окружили Пикардца и стали с жалостью и любопытством его разглядывать. — Бедняга, — сказал самый старший из четверых. — Давно вы бродите в лесу? — Три недели, — ответил Пьер. — А от корабля что-нибудь осталось? — Нет, разбился вдребезги. — Как он назывался? — "Пинта". — А еще кто-нибудь спасся? — Очень мало. — Значит, вы не один. — Нас всего семеро. — А где остальные? — В хижине, которую мы построили недалеко отсюда. Мои друзья умирают от голода и не могут передвигаться. — Но ведь здесь полно плодов, — заметил один из испанцев. — У нас нет секир. — Мы не дадим вам умереть, — вступил в разговор первый. — Погодите, я предупрежу офицера, а вы, друзья, дайте пока галет и глоток спирта несчастному. Пьер Пикардец, прекрасно сыгравший роль, отведенную ему Морганом, не успел еще дожевать сухари и отхлебнуть из фляги, как перед ним снова возник испанец в сопровождении лейтенанта, приведшего с собой еще три десятка моряков. — Где ваши товарищи? — спросил лейтенант флибустьера, который тут же вскочил на ноги. — Педро сказал мне, что вы не один. — Верно, сеньор, — подтвердил Пьер Пикардец. — Мои товарищи здесь рядом. — Вам не попадались индейцы в лесу? — Мы никого не видели, сеньор. — Как назывался ваш корабль? — "Пинта". — К кому он приписан? — К морскому департаменту Урабы. — В Дарьене? — Так точно, сеньор. — Капитан жив? — Нет, погиб при крушении. — Отведите меня к своим. Корабль у нас большой, и мы можем взять человек восемь-десять. — Спасибо, сеньор, — ответил, пряча усмешку, Пикардец. — Вы очень добры. Если не трудно, следуйте за мной. — Пошли, — сказал офицер, обращаясь к своим людям. Построившись по двое, моряки двинулись за флибустьером, которого сопровождал лейтенант. Осторожно двигаясь вперед, они прошли уже порядочную часть пути, как вдруг Пьер Пикардец нарочно споткнулся и грохнулся наземь. — Пли! — почти тут же раздалась команда Моргана. Грянул залп, уложивший с десяток испанцев, и из кустов выскочили флибустьеры с абордажными саблями. — Сдавайтесь!.. — закричали они. Изумление оставшихся в живых было настолько неописуемо, что никто не подумал даже оказать сопротивление. К тому же противник настолько превосходил в силе, что пропало всякое желание вступать в бой. Один лишь лейтенант выхватил шпагу и двинулся к Моргану, шедшему впереди всех. — Кто вы такие, — крикнул он, — чтобы убивать белых братьев? — Ваши враги, но посильнее индейцев, — отвечал Морган, тоже кладя руку на эфес. — Хотите знать, кто мы такие? Флибустьеры с Тортуги. Бросайте оружие и сдавайтесь. При этих словах изумление отразилось на лице лейтенанта. — Флибустьеры с Тортуги!.. — воскликнул он. — Сдаетесь вы или нет? Мы не можем терять время. Офицер заколебался, но видя, что его люди бросают аркебузы, и не решаясь вступить в бой со столь сильным и страшным противником, сломал шпагу и бросил обломки в кусты. — Уступаю силе, — буркнул он со злостью. — Можете расстрелять нас, если хотите. — Я привык уважать чужую доблесть, — ответил Морган. — Я сохраню вам жизнь, даю слово. Обратившись затем к своим людям, державшим под прицелом испанцев, он приказал: — Свяжите этих сеньоров. Пока флибустьеры выполняли его приказ, он отыскал Пьера Пикардца, залегшего в густой траве. — Спасибо, Пьер, — сказал он. — Ты подарил мне корабль. — Мы еще его не взяли, — ответил Пикардец. — Не сомневаюсь в счастливом исходе, — ответил Морган. — До заката два часа, и ночь будет безлунной. Постараемся застичь оставшихся врасплох. — А они не переполошатся, обнаружив исчезновение своих товарищей? Вместо ответа Морган подозвал семь-восемь корсаров и сказал, обращаясь к Пьеру: — Веди нас к шлюпкам. — До них не более километра. — Тогда быстро в путь. Маленький отряд немедленно двинулся вперед, а оставшиеся флибустьеры принялись привязывать пленников к деревьям. Спустя десять минут Морган и Пьер прибыли со своими людьми на берег. Когда все рассыпались по кустам, капитан приказал выстрелить в воздух. Через миг с корвета раздался оглушительный залп из всех пушек. — Хотят припугнуть туземцев, — сказал Морган. — Думают, что их люди наткнулись на карибов. Бегите в лес и не прекращайте стрельбу. Уходите как можно дальше, а мы с Пьером понаблюдаем за кораблем. Корсары стали палить изо всех сил и бросились в лес, прикидываясь, будто преследуют дикарей. — Видишь, никто не собирается идти на помощь, — заметил немного погодя Морган. — Если капитан услышит, что стрельба затихает, вряд ли он усомнится, что его люди одержали победу. — Ты дьявол, а не человек, — сказал Пьер Пикардец. — Я стараюсь поймать их на удочку, и вот увидишь, они клюнут. |