
Онлайн книга «Иоланда, дочь Черного корсара»
![]() На корабле не проявляли никакого беспокойства. К тому же у оставшихся на борту не было на чем передвигаться, если не считать подвешенной к лебедке лодчонки, едва ли способной вместить более трех-четырех человек. К заходу солнца на верхней палубе снова прогремели пушки, призывая моряков вернуться обратно, затем на корме зажгли два больших фонаря. — Пора действовать, — сказал Морган. — Сходи за нашими и быстро веди их сюда. — А сторожить пленных? — Оставь человек четырех, — ответил Морган. — Торопись, Пьер, мне не терпится овладеть кораблем. Пикардец бросился выполнять приказание. Через четверть часа корсары собрались на берегу, готовые к погрузке. — Пьер, — попросил Морган, — ты лучше всех говоришь по-испански: крикни что-нибудь оставшимся на борту. — Эй, ребята! — крикнул Пикардец что есть мочи. — Это вы? — немедленно откликнулись с корабля. — Да. — Все живы? — Все. — По шлюпкам и на корабль. А что с дикарями? — Разбежались. — Добро, возвращайтесь на борт. — По шлюпкам и молчок, — приказал Морган. — Аркебузы заряжены? — Да, капитан, — ответили корсары. — Как только окажемся на палубе, действуйте решительно и беспощадно. Пятьдесят шесть человек без звука погрузились на шлюпки. Морган сел в самую большую с восемнадцатью корсарами, Пьер — в лодку, остальные набились в шлюпку поменьше. Отделившись от берега, все три барки быстро направились к корвету, собираясь пристать к нему с обеих сторон. Шлюпка с Морганом первой подошла к кораблю. Флибустьер с оружием в руках быстро вскарабкался по трапу, спущенному с левого борта, за ним — остальные восемнадцать человек. Увидав, что на палубе к нему движутся испанские моряки, Морган дважды разрядил в них пистолет, тут же последовали выстрелы из аркебуз и крики: — Сдавайтесь флибустьерам или вам конец! При виде гибнущих товарищей перепуганные вахтенные бросились на бак и поспешили укрыться в трюме. — Займите кают-компанию и не давайте никому выйти!.. — крикнул Морган. Остальные две барки зашли тем временем с правого борта, и флибустьеры с дикими криками ворвались на палубу. Пьер Пикардец велел немедленно занять полубак и выставить перед орудиями сильную охрану. С батарейной палубы доносились топот ног и крики: «Измена! Измена!». Морган приказал зажечь побольше фонарей и открыть люк, ведущий вниз. Испанцы, в том числе офицеры, покинули кубрик и кают-компанию и забаррикадировались на батарейной палубе, собираясь, похоже, оказать сопротивление. — Сдавайтесь! — крикнул Морган, наклоняясь к люку. — Корабль в наших руках. В ответ просвистели две-три пули, пущенные наугад. — Обещаю вам жизнь, — повторил Морган. — Огонь по проклятым псам!.. — скомандовал голос, принадлежавший, скорей всего, капитану. Морган едва успел отпрянуть от залпа, озарившего нижнюю палубу. Испанцы явно не собирались сдаваться и вместо этого открыли огонь. — Все равно выкурим, — сказал Морган. — Пьер... — Я здесь, — ответил, подбегая, флибустьер. — Посмотри, нет ли в кубрике или кают-компании ящика с гранатами. — Хочешь разбомбить испанцев? — Мне что-то не улыбается плыть с людьми, способными выкинуть скверную шутку. Не прошло и пяти минут, как Пьер вернулся с восьмью матросами, осторожно тащившими пару тяжеленных ящиков. — Бомб хватит на весь корабль, — объявил Пикардец, приказав установить ящики перед Морганом. Пока корсары с большой осторожностью вскрывали ящики, испанцы не переставали палить по люку, сокрушая снасти на грот-мачте и заваливая палубу обрывками парусов. Но они понапрасну тратили порох — корсары и не думали подставлять себя под пули, летевшие градом. На призыв сдаться испанские моряки, не знавшие о грозившей им опасности, отвечали шквальным огнем и проклятиями, обещая скорей взорвать пороховой склад, чем сложить оружие. Понимая, однако, что они никуда не денутся, Морган не проявлял особого беспокойства. Взяв из ящика гранату, он спокойно поджег фитиль и метнул ее вниз. За взрывом последовали ужасные вопли и топот бегущих ног. Не ожидавшие подвоха испанцы забились в узкие проходы, чтобы укрыться от осколков и продолжать оборону. Разозленные неожиданным сопротивлением флибустьеры принялись закидывать испанцев бомбами, чтобы выкурить их с батарейной палубы. Вниз полетело уже гранат двадцать, когда при вспышке выстрелов все увидели, как из люка показался какой-то человек. — Довольно!.. — крикнул он. — Мы сдаемся, если вы сохраните нам жизнь. — Ладно!.. — ответил Морган. — Поднимайтесь по двое через кубрик. — Клянитесь, что нас не убьют. — Морган не повторяет одно и то же. Крик изумления донесся снизу: — Морган!.. Знаменитый корсар!.. — Вы действительно Морган, покоритель Портобелло? — спросил тот самый человек, который недавно приказывал открыть огонь. — Да, я Морган, флибустьер, — ответил корсар. — Тогда я сдаюсь. — Выходите из кубрика по двое или мы забросаем вас бомбами. На батарейной палубе стали перешептываться, затем послышались поспешные шаги и глухой шум бросаемого оружия. Морган подозвал человек двадцать с аркебузами и велел им окружить выход из кубрика. Через несколько минут появился капитан с протянутой шпагой в руке. — Где сеньор Морган? — спросил он. — Я здесь, — ответил флибустьер, наставляя в испанца пистолет. — Вот моя шпага. Я командир корвета. — Оставьте себе оружие, — сказал флибустьер. — Вы храбрый человек. — Спасибо, сеньор, — ответил испанец, вставляя шпагу в ножны. Скажите только, как вы поступите с нами. — Высадим всех на сушу, не причинив никакого вреда. С меня довольно вашего корабля: он принадлежит мне по праву завоевателя. — Это, безусловно, так, сеньор, раз нам не удалось его отстоять. Но не надейтесь взять меня живым. В тот же миг отважный капитан приставил пистолет к виску, нажал курок и с простреленной головой рухнул к ногам Моргана. — Вот человек, который мог постоять за себя в бою, — сказал флибустьер, на которого смерть капитана произвела глубокое впечатление. — Отдадим честь несломленной доблести. В то время как не менее взволнованные корсары выполняли приказ капитана, офицеры и моряки, выходившие из кубрика, воздавали почести павшему командиру. Морган велел посадить их в шлюпки и под конвоем отправить на сушу. |