
Онлайн книга «Машина бытия»
Что-то в его голосе, в его манере показалось ей смешным. – И однажды сон непременно должен был стать явью. – Я доктор Эрик Лэдд. Она посмотрела на эмблему кадуцея [2] на его нагрудном кармане. – Колин Ланаи. Я певица. Он скривился. – Знаю. – Вы же говорили, что раньше не слышали обо мне. – Вы пели у меня во сне. – А-а! – Женщина помолчала. – Вы и правда психоаналитик? Он достал из нагрудного кармана визитную карточку и протянул ей. – Что значит «диагноз с помощью психозонда»? – изучив визитку, спросила она. – Это инструмент, которым я пользуюсь. Она вернула ему визитку, взяла его за руку и зашагала легким, прогулочным шагом. – Ладно, доктор. Вы расскажете мне про ваш сон, а я вам – про свои головные боли. Справедливый обмен? – Она взглянула на него из-под густых ресниц. – Вас мучают головные боли? – Ужасные. – Она покачала головой. Эрик опустил глаза. Какие-то элементы кошмарной реальности возвращались. «Что я здесь делаю? – подумал он. – Нельзя просто увидеть во сне лицо незнакомки, а на следующий день встретить ее наяву. Еще чего доброго оживет весь мой подсознательный мир». – А может, это тот Синдром? – спросила она. – С тех пор, как мы побывали в Лос-Анджелесе, я… – Она прикусила губу. Он уставился на нее. – Вы были в Лос-Анджелесе? – Мы уехали всего за несколько часов до того… до… – Она содрогнулась. – Доктор, каково это – быть сумасшедшим? Он помедлил. – Так же, как быть здоровым, – по ощущениям самого сумасшедшего. – Он перевел взгляд на туманную дымку над заливом. – Синдром похож на другие виды безумия. Как если бы что-то вытолкнуло людей за порог сознания. И вот что странно: болезнь распространилась в довольно ограниченном радиусе шестидесяти миль. Например, в Атланте и Лос-Анджелесе, а также в Лотоне, наблюдалась весьма четкая граница: по одну сторону улицы люди заболели, а по другую – нет. Мы подозреваем, что существует инкубационный период, во время которого… – Он запнулся и с улыбкой посмотрел на нее. – А вы всего лишь задали простой вопрос. Видите ли, я склонен читать лекции. По поводу головной боли я бы не слишком беспокоился. Причины могут быть самые разные: скорее всего, питание, смена климата, может быть, глаза. Почему бы вам не пройти полное обследование? Она покачала головой. – С тех пор как мы уехали из Карачи, я шесть раз проходила обследование. Результат один и тот же. Четыре новые диеты. – Она пожала плечами. – А голова все равно болит. Эрик резко остановился и медленно выдохнул. – Вы и в Карачи были? – Ну да, это третье место, куда мы ездили, после Гонолулу. Он подался вперед. – И Гонолулу? Она нахмурилась. – Это что, допрос? – Она помолчала. – Ну… Сглотнув, Эрик подумал: «Как можно, посетив все эти пораженные Синдромом города, вести себя столь беззаботно?» Она топнула ногой. – Вы что, язык проглотили? «Она так беспечно ко всему относится», – подумал он. – Вы побывали в Лос-Анджелесе, Гонолулу, Карачи, – перечислил он, загибая пальцы, – то бишь в очагах заражения Синдромом, и… Она издала резкий, высокий, почти звериный звук. – Он поразил все эти места? «Неужели можно жить и не знать, где именно прошел Синдром?» – спросил он себя. – Вы не знали? Словно в оцепенении, она, широко раскрыв глаза, покачала головой. – Но Пит говорил… – Она замолчала. – Я была так занята разучиванием новых номеров. Мы возрождаем горячий старый джаз. – Как вы могли такое пропустить? По телевизору только об этом и говорят, а еще новостные ленты, трансграфы… Она передернула плечами. – Просто я была очень занята. И я не люблю думать о подобных вещах. Пит говорил… – Она покачала головой. – Знаете, впервые за месяц я вышла погулять одна. Пит спал и… – Выражение ее лица смягчилось. – Ох уж этот Пит! Наверное, не хотел меня волновать. – Если вы так говорите, но… – Он помолчал. – Кто такой Пит? – Разве вы не слышали о Пите Серантисе и музикроне? – Что такое музикрон? Она отбросила назад завиток темных волос. – Доктор, вы шутите? – Нет, я серьезно. Что такое музикрон? Она нахмурилась. – Вы действительно не знаете, что такое музикрон? Эрик покачал головой. Она подавила гортанный смешок. – Доктор, и вы еще негодуете по поводу того, что я не знаю о заболеваниях в Карачи и Гонолулу. Сами-то вы где прятались? Мы же в списке лучших по версии «Вэрайети»! «Она это серьезно!» – подумал он и сухо сказал: – Видите ли, я был немного занят своими исследованиями. По поводу Синдрома. – О-о… – Она повернулась, посмотрела на серые воды залива, потом снова на него. – Вы уверены насчет Гонолулу? – У вас там семья? Она покачала головой. – У меня нет семьи. Только друзья. – Ее глаза блестели. – Там все… заболели? Он кивнул и подумал, что надо бы как-то отвлечь ее внимание. – Мисс Ланаи, – сказал он, – могу я попросить вас об одолжении? – И не дожидаясь ответа, продолжил: – Вы побывали в трех пораженных Синдромом местах. Может быть, в структуре вашего сознания найдется какая-нибудь зацепка. Не согласитесь ли вы пройти ряд тестов у меня в лаборатории? Это не займет много времени. – К сожалению, не могу – у меня сегодня выступление. Я просто вышла, чтобы хоть немного побыть одной. Я остановилась в отеле «Гуидак». Пит может проснуться и… – Она заметила умоляющее выражение его лица. – Извините, доктор. Может быть, в другой раз. Все равно вы не узнаете от меня ничего важного. Он пожал плечами, задумался. – Но я так и не рассказал вам про свой сон. – Вы меня заинтриговали, доктор. Я слышала столько бредовых историй о снах. Хотелось бы на сей раз услышать что-нибудь стоящее. Почему бы вам не пройтись со мной до отеля? Это всего в паре кварталов отсюда. – Хорошо. Она взяла его за руку. |