
Онлайн книга «Если бы мы были злодеями»
Он оперся о край письменного стола и устало мне улыбнулся. Я посмотрел ему в глаза. У Джеймса был такой теплый, полный облегчения взгляд, что я заерзал, сопротивляясь глупому порыву вскочить и обнять его. – Мне нужно было убраться из дома, – объяснил он. – Шататься по комнатам, по ночам ходить на цыпочках по кухне… я был сыт этим по горло. Но я не мог вернуться в Деллехер, поэтому полетел в Чикаго, а там дела шли не лучше. Я решил сесть на автобус и доехать до Бродуотера, но надо было долго ждать, и в итоге я прикатил вот сюда. – Он поморщился. – Прости, мне следовало тебя предупредить. – Не болтай глупости, – сказал я. – «…ты Придашь нам много сил твоею дружбой!» [63] – Без обид, но свежим ты не выглядишь, – заявил я. – Если честно, ты жутко потрепанный. – У меня была тяжелая ночь. – Тогда давай уложим тебя спать. Мы поговорим утром. Он послушно кивнул, продолжая улыбаться с благодарной радостью. Усталые черты его лица разгладились, и я уставился на него, забыв обо всем, кроме бессмысленного вопроса, смотрел ли он на меня вот так когда-либо раньше. – Где мне лечь? – спросил он. – Что?.. Слушай, располагайся здесь, – предложил я. – А я рухну на диван в гостиной. – Я не собираюсь вышвыривать тебя из собственной постели, – запротестовал он. – Тебе нужно выспаться, – заявил я. Он перебил меня: – Оливер, почему бы нам просто не… мы можем спать в твоей комнате вместе, правда? Я почувствовал, как мои нервные синапсы отключились. Выражение его лица было отчасти озадаченным, отчасти выжидающим. Это было так по-мальчишески невинно, что в тот момент он стал похож на себя больше, чем в последние недели ноября. Он переступил с ноги на ногу, бросив взгляд в сторону окна, и я понял, что должен ответить. – Почему бы и нет? – Я слегка пожал плечами. Его губы снова растянулись в робкой улыбке. – Мы не такие уж незнакомцы, чтобы не спать в одной постели. Я чуть не рассмеялся. – Ага. Я посмотрел, как он нагнулся, чтобы расшнуровать ботинки. Подумав немного, я принялся стягивать носки и спортивные штаны. Я посмотрел на часы на прикроватном столике. Уже пробило два. Я нахмурился, прикидывая, сколько времени он провел в автобусе. Пять часов? Шесть? – С какой стороны ляжешь? – спросил он. – Что? – Я про кровать. – Он показал пальцем. – Все равно. – О’кей. Он сложил джинсы, перекинув их через спинку стула, и стянул свитер через голову. Следы синяков еще зеленели на его запястьях и предплечьях. Какой неестественный для кожи оттенок – словно Джеймс был рептилией в человеческом обличье. Он откинул одеяло и скользнул под него. Опустил голову на подушку и тихо застонал, закрыв глаза. – «Я не в силах Уж на ногах держаться» [64]. Я чуть-чуть помедлил, прежде чем спросить: – Можно выключить свет? Он пробормотал что-то неразборчивое. Я осторожно присел на противоположный край кровати и потянулся к ночнику. Моя рука замерла на выключателе, и я оглянулся на Джеймса. Невероятно, но он спал. Он лежал совершенно неподвижно, только грудь медленно вздымалась и опускалась. Я задержал взгляд на его лице. Глаза Джеймса беспокойно двигались под веками. Сцена 9
Утром я приходил в сознание постепенно, все плавая и плавая где-то на поверхности сна. Что-то трепыхнулось у моего плеча, и я напрягся, прежде чем вспомнил: Джеймс. В отличие от нескольких ночей, которые я провел, лежа рядом с Мередит в Халсуорт-хаусе, сейчас я мгновенно и остро ощутил присутствие другого человека рядом со мной. Я поднял голову и приоткрыл глаза. Он перекатился ко мне ночью, и теперь его голова прижималась к углу подушки. Его нос почти уткнулся мне в плечо, и дыхание Джеймса бежало по моей руке всякий раз, как он выдыхал. Я вновь опустил голову, неуверенный, стоит ли мне вообще двигаться. Зачем так рисковать и будить его? Странная внезапная мысль, что я не хочу шевелиться, поразила меня с удивительной ясностью солнечного луча, косо падающего на лицо. Теплая сонная тяжесть Джеймса рядом со мной казалась естественной, удобной, comme il faut [65]. Я продолжал лежать в той же позе, гадая, чего все-таки жду, и постепенно провалился в забытье. Я спал недолго и не слишком крепко, чтобы видеть сны. Через некоторое время я снова пробудился, смутно осознавая, что где-то поблизости раздаются приглушенные голоса. Шепот постепенно нарастал, пока хихиканье не вырвалось наружу. Внезапно все стихло. Я приподнялся на локтях, готовый кинуть подушку в тех, кто меня потревожил. Джеймс зашевелился рядом со мной, но пока и не думал просыпаться. Я начал яростно моргать и, наконец, увидел своих сестер: их озаряло яркое утреннее солнце. Они были в пижамах и стояли на пороге комнаты. Лия прикусила губу, но продолжала хихикать. Кэролайн опиралась о дверной косяк, злобно глядя на меня, ее тощие ноги торчали из-под безразмерной толстовки с надписью «Штат Огайо», словно китайские палочки. – Обе пошли вон, – сказал я. Лия не выдержала и разразилась громким хохотом. Джеймс резко выдохнул и открыл глаза. Потом покосился на меня и проследил за моим взглядом до двери. – Доброе утро, – сказал он. – Кто твой парень, Оливер? – спросила Кэролайн. Ее пустой взгляд неторопливо перемещался между нами. – Отвали, Кэролайн. – Я. – Меня зовут Джеймс. Приятно познакомиться с вами обеими. Лия нашла такой ответ уморительно смешным. – Когда ты успел сменить ориентацию? – Кэролайн. – Заткнись. – Я. – Собираешься признаться маме с папой? – Кэролайн. – Серьезно, выметайтесь отсюда. – Я. – Как грубо. Что ты в нем нашел? – Кэролайн – Джеймсу. – Не смейся. Оливер гуляет с самой горячей девчонкой на нашем курсе. – Джеймс. – С рыжей! – Кэролайн. – Именно. – Джеймс. Пауза. – Чушь собачья. – Кэролайн. – Не может быть, я думала, что она подружка Ричарда! – Лия. – Да! А что с ним случилось? |