
Онлайн книга «Если бы мы были злодеями»
– Хочу оглядеться перед тем, как эти ребята вернутся сюда. – Ладно, Джо. Я попятился, присел на корточки и отважился высунуть голову из-за угла. В столовой спиной ко мне стояли двое мужчин. Я узнал того, что повыше. Вернее, его коричневую куртку-бомбер. Колборн. Тот, что пониже был в синем стеганом пальто и желтом шарфе крупной вязки, наверняка ручной работы. Копна непослушных, пылающе-рыжих волос создавала такое впечатление, будто голова его охвачена огнем (позже я узнал, что его зовут Нед Уолтон). Он перекатился с пятки на носок и огляделся. – Что мы ищем, шеф? – Не называй меня так, – сказал Колборн со вздохом, по которому можно было догадаться, что он уже не первый раз просит об этом. – Я не шеф. И я не знаю, что мы ищем. Когда Уолтон подошел к окну, на его груди сверкнул золотой значок. Он зубами стянул перчатки с пальцев и спрятал их в карман. – Ничего не трогай, – велел ему Колборн. Уолтон посмотрел на озеро, виднеющееся в окне. Я невольно задался вопросом, можно ли разглядеть оттуда причал. – Такое раньше случалось в Деллехере? – Уолтон. – Танцовщица покончила с собой лет десять назад. Узнала, что не прошла на четвертый курс, поднялась к себе в комнату и вскрыла вены. – Господи! – Уолтон. – Я видел ее в городе. Симпатичная девочка. Казалось, она сделана из папиросной бумаги. Пресса взъярилась, обвинив училище в том, что руководство доводит учеников до отчаяния. – С тем парнем произошло не то же самое? Колборн отрицательно покачал головой и повернулся на месте, уперев руки в бока. С этого ракурса он не мог меня видеть. Лицо его было застывшим и напряженным. Задумчивым. – Нет. Он был звездой, насколько я понял. Видел большие красные плакаты, развешанные по городу, да? «Я – Цезарь» и все такое прочее? – Ага. – Это он. Уолтон брезгливо поморщился. – Жуткий тип. Колборн кивнул. – Ребятишки сразу же закрывались, как только подходили к скользкой теме, но, по-моему, парня никто не любил. – Никто? – переспросил Уолтон, повернувшись и вскинув рыжую бровь. – Никто. Уолтон нахмурился. – Поэтому мы здесь? – спросил он. – Я думал, мы включили дело в список других несчастных случаев. – Угу. – По лицу Колборна пробежала тень. – Точно? – уточнил Уолтон. Он прислонился к подоконнику, скрестив руки на груди. – Расскажи поподробнее. Колборн уставился себе под ноги и сделал маленький шажок. – Примерно девять дней назад четверокурсники и группа других студентов отделения драмы собрались в здании театра. – Он сделал второй шажок, указав на северо-восток, где находилась Фабрика. Я оперся рукой о стену, чтобы не упасть. Дышал поверхностно и часто, через нос. Холодный воздух обжигал легкие. Колборн сделал новый шаг. Теперь он медленно кружил по комнате. – Спектакль заканчивается около половины одиннадцатого, – продолжал он. – Ребята идут сюда через лес, вечеринка в самом разгаре. Наркотики, выпивка, музыка, танцы. Ричард прячется в библиотеке с бутылкой виски. Его кузина пытается заговорить с ним, но у нее не получается, поэтому она оставляет брата и присоединяется к остальным. – Если он был звездой, то почему скрывался? – спросил Уолтон, оглядев комнату. – Вот об этом никто не хочет мне рассказать. Он был не в настроении, утверждают ребята, но почему? Один из третьекурсников предположил, что у Ричарда были проблемы с подружкой. – Как зовут девушку? – Мередит Дарденн, четверокурсница. – Почему ее имя звучит так знакомо? – Ее ближайшие родственники – важные шишки в Нью-Йорке. Они могут скупить весь город, если захотят. – Думаешь, поэтому никто не хочет втягивать ее в это? Колборн пожал плечами. – Не могу ответить. Но один студент сказал мне, что парочка сцепилась на глазах у всех, а вскоре Мередит уже целовалась с кем-то другим. Уолтон присвистнул. Я наклонился вперед, положив руки на колени. Кровь отхлынула от щек, пульс стучал в висках. – Кто этот счастливчик? – Уолтон. – Никто не захотел назвать его имя, но я полагаю, что Оливер Маркс. Четверокурсник. Он признался, что пошел с ней наверх, хотя, если верить ему, они просто общались. – Колборн. – Маловероятно. – Уолтон. – Ты не видел девушку. Ты не представляешь, насколько это маловероятно. – Колборн. Уолтон хохотнул. – Что сказала она? – Ну… ее версия совпадает со словами Оливера Маркса, – ответил Колборн. – Она заявила, что они поднялись в ее комнату, где разговаривали до тех пор, пока Ричард не поднялся и не попытался выбить дверь. Они не впустили его, и в конце концов он ушел. И тут все расплывается. – Как? Колборн остановился возле Уолтона, насупившись, как будто его раздражало собственное замешательство. – Поздно ночью, к сожалению, никто не может точно вспомнить, когда именно, гости ушли. Ричард убегает от комнаты своей девушки, где она, возможно, путалась с одним из их общих друзей, а может, они просто «общались», хватает бутылку виски «Гленфиддик» и отправляется на улицу. Он уже пьян – а он очень агрессивен под воздействием алкоголя, тут все сходятся, – и вот он, спотыкаясь, идет во двор, где его кузина болтает с Джеймсом Фэрроу. – С четверокурсником? – Уолтон. – Да. Это сосед Маркса по комнате. Они оба живут на чердаке. – Колборн. – Ладно, дальше? – Уолтон. – Рен, кузина Ричарда, пытается его успокоить, но он «стряхивает ее». Слова Фэрроу. Когда я спросил его, что это означает, он замолчал. Что заставляет меня задуматься, не проявил ли Ричард жестокость, поскольку никто – ни сам Джеймс, ни Рен – не последовали за ним. Он сделал паузу. – Так или иначе, Фэрроу остается с Рен, а Ричард исчезает среди деревьев. – Лицо Колборна помрачнело, густые брови низко нависли над глазами. – Никто не видит его до следующего утра, когда он плавает в воде лицом вниз. Таким образом, то, что происходило во время трех долгих и темных предсмертных часов с Ричардом… это нам вообще неизвестно. Они оба помолчали минуту, глядя в узкое окно. Двор был залит ослепительным солнечным светом, но лучи никак не могли смягчить декабрьский холод. – А каково мнение судмедэксперта? – спросил Уолтон. – Есть свежие следы от травмы на голове, но она не смогла определить, чем конкретно ударили жертву. Изначально мы предполагали, что Ричард погиб именно от удара… |