
Онлайн книга «Пылающий храм»
— Я понимаю, что ваш парень что–то скрывает, — спокойно сказал Бреннон. — Вы не понимаете, — с нажимом повторил Лонгсдейл, — колдуны и ведьмы по рождению не нуждаются в том, ради чего люди обычно призывают нечисть. Больше того, колдовской род враждует с нечистью. — Почему? — выдавил Натан, изрядно обалдевший от таких откровений. Так что, этот парень вообще не человек?! — Потому что охотничьи угодья общие, — сквозь зубы прошипел дворецкий. Бреннон с трудом заставил себя не таращиться на него, как малолетний дебил — на леденец. Настоящий колдун! Это ж надо… «До чего жизнь–то довела», — с горечью подумал комиссар. Ему заявляют, что перед ним — колдун, да еще «по рождению», а он так и верит в это все… — Колдуны, — тоном терпеливого учителя, объясняющего идиоту прописные истины, пояснил Лонгсдейл, — питают свои магические силы болью и страданиями, я вам уже говорил. Таким образом, нечисть, так же питающаяся людьми… — Это ж где вы своего колдуна выгуливаете, чтобы он наелся? Консультант смущенно кашлянул и отвел глаза. Пес явно наслаждался представлением, следя за всеми участниками с неослабным интересом. — Я не разрешаю ему убивать людей. — О, да ради Праматери! — взорвался Рейден. — Я все еще здесь, и я не животное, чтобы показывать меня, как в зоопарке! — Иногда он гуляет в криминальных кварталах, — торопливо сказал Лонгсдейл. — Значит, изнасилования и поножовщина? — холодно уточнил комиссар. У дворецкого вырвался приглушенный рык. В комнате стало теплее. Стоя перед Рейденом, Натан ощущал исходящий от него жар. — Давай, парень, — сказал Бреннон, игнорируя попытки консультанта влезть между ними, — облегчи душу. О чем ты молчишь, а? Кто такая «она», которую, по–твоему, защищает неведомый нам чародей? При чем тут женихи моей… — комиссар осекся. Оскал исчез с лица Рейдена; дворецкий все еще напоминал дикого кота перед прыжком, но огонь в глазах поугас — подсвеченные изнутри оранжевым пламенем, они уже казались не черными, а темно–карими. — Я встретил ее на улице, около нашего дома, — сказал Рейден; в его голосе было почти сочувствие, черт его побери! — Сразу после того, как ифрит ушел. — И ты молчал, — тихо сказал комиссар. — Я убедился, что с ней все в порядке, и отвел в «Раковину», к компаньонке. — Знал и молчал, — повторил Натан. Их разделяла пара шагов, и Рейден отступил на еще на один. Пес настороженно подобрался, Лонгсдейл придвинулся ближе. Комиссар оперся руками на столешницу, исподлобья изучая дворецкого. — Еще что скажешь? — Она была там не одна. Бреннон оттолкнулся от стола, бросившись вперед и вбок. Рейден увернулся, спасая свою рожу, но комиссар целил не в нее. Он схватил дворецкого за руку и вывернул за спину, одновременно выкручивая запястье. — Была не одна, с каким–то чародеем и ифритом, и ты все это время молчал? — глухо прошипел Натан и сдавил в захвате вторую руку. Дворецкий замер, словно сжатая пружина; комиссар почувствовал, как тот перенес вес на одну ногу и слегка наклонился вперед. — Рейден, не смейте, — холодно сказал консультант. Рейден буркнул: — Вот потому и молчал. Хотел сам разобраться. Хотя именно поэтому ифрит и полез к вам в дом — он запомнил эту дурочку и выследил. И если бы кое–кто не сунулся ее защищать… Пес ткнулся мордой Бреннону в бедро. — Натан, отпустите, пожалуйста, — попросил Лонгсдейл. Комиссар разжал руки, опустился на стул и сцепил пальцы в замок. Дворецкий отодвинулся, но не заскулил, только потер запястья и удовлетворенно улыбнулся, словно после этого Бреннон вырос в его глазах. — Никто не хочет сказать, — продолжал консультант, — что Маргарет — сообщница Душителя. Она может даже не помнить о встрече с ним, если он подчистил ее память. — О Господи, — пробормотал Натан, — он ведь мог ее убить. Ифрит. Чернокнижник. Она же была совсем рядом… Рейден громко фыркнул: — Я бы на вашем месте больше волновался насчет того, кто так защищает вашу малышку Марго, что не побоялся сцепиться с ифритом. Бреннон уткнулся лбом в сцепленные руки. Эти двое мешали ему наконец поймать мысль, которая мелькала на краю сознания. — В конце концов, всегда можно найти другую девственницу для… — Рейден! — рявкнул консультант. — Ох, да скажите вы ему. В конце концов все равно придется. Пес положил лапу Натану на колено. Комиссар поднял голову и смерил обоих тяжелым взглядом. — Какую еще девственницу? Лонгсдейл помолчал, покусывая губу. Дворецкий нетерпеливо заерзал на месте, будто его распирало от какого–то знания. — Ну?! Псина успокаивающе похлопала Бреннона лапой по ноге. — Ну, видите ли, — с явной неохотой ответил консультант, — дело в том, что для закрытия портала, равно как и для открытия, необходимо жертвоприношение. — В смысле… Вы хотите сказать — выпустить кому–нибудь кровь в эту чертову звезду?! — Да. Лапа собаки замерла. Натан отрешенно заметил, как шерсть на загривке у пса поднялась дыбом. — Но тогда… — пробормотал комиссар, наконец изловивший свою мысль. — Тогда какой же смысл… Запирать, выпускать, приманивать, отпугивать… О Господи, — он резко поднялся, — Риган прав. Их двое. * * * — По–моему, он не в себе, — довольно–таки грубо заявил дворецкий своему господину и повелителю. — Но в своем роде предположение логичное и многое объясняет, — заметил Лонгсдейл. Бреннон раздраженно цыкнул на них из–за стола. Айртон Бройд, как назло, умотал на какую–то гнусную благотворительную встречу в мэрии ради улучшения облика полиции в глазах власти. Натан строчил шефу доклад, торопясь поделиться мыслями, а пес бродил по кабинету, все время принюхиваясь то к одному, то к другому. Наконец Лапа зачем–то полизал подоконник, поскреб когтями пол под ним и выскользнул из кабинета. Бреннон машинально проследил за собакой — через открытую дверь он увидел, что пес обнюхал дверную ручку комнаты с уликами, покусал, задумчиво облизнулся, зубами потянул на себя и скрылся в комнате. Комиссар встряхнул головой и снова сосредоточился на докладе. — Ваша племянница в безопасности. Я позаботился о защите дома. — Ага, пока оттуда не выйдет, — нагло вставил дворецкий. — Или не впустит кого–нибудь. Бреннон вскинул на него взгляд. Рейден быстро отвел глаза. — Ты, — неприязненно процедил комиссар. — Опять недоговариваешь? Ей–богу, зря вы меня остановили, Лонгсдейл. Вашей прислуге необходима трепка. — Ой ли, — хмыкнул колдун, — остановили меня, а не вас, не то бы… |