Онлайн книга «Гарем»
|
— Потому что ты не получила от меня позволения. Эстер поерзала на мягком ложе, повертела головой, но не осмелилась подняться с подушек. Она молча наблюдала, как Халид с аппетитом отведывает то одно, то другое блюдо. О боже! Как же она голодна! Каким оружием она могла бы его одолеть? Терпением вряд ли. Никакого терпения не хватит при виде пропитанных чесночным соусом нежных цыплят, артишоков в маринаде, креветок с душистым рисом, сладких перцев и еще более сладких медовых груш. Созерцание аппетитных блюд и Халида, поглощающего их, заставило телесную субстанцию Эстер страдать, а душу — взбунтоваться. Живот девушки предательски выдал ее потаенное желание, и, заслышав бурчание, столь знакомое воину, проведшему много времени в походах, Халид перестал двигать челюстями и с насмешкой поглядел на свою рабыню. — Я оголодала, — призналась Эстер и, скрывая под заискивающей улыбкой свое смущение, чуть пододвинулась к обеденному столу господина. — Не торопись удовлетворить свой голод, пока господин не насытился. — Халид был искренне удивлен ее бесцеремонностью. Кто воспитывал ее там в Англии? Неужели родители и домашние учителя не смогли укротить ее нрав и внушить хотя бы элементарные правила приличия? И она еще, словно уличная потаскушка, пытается завлекать мужчину улыбочками и строить глазки. Подобные девицы с раскрашенными лицами и наклеенными ресницами толпами слоняются в особых кварталах Стамбула. Нет, она вряд ли из таких, просто глупа. До нее просто не дошло, что означает положение рабыни. Придется посвятить утро ее просвещению. Блюдо, ближайшее к Эстер, было заполнено спелыми фигами. Она протянула руку, чтобы схватить хотя бы одну, но Халид опустил на ее запястье тяжелую как камень ладонь. — Мужчины не вкушают пищу вместе с женщинами, а рабыни не смеют присаживаться к столу хозяина. Эстер уставилась на него в изумлении, не уверенная, что поняла его правильно. — Ты удивлена? — спросил Халид, угадав, что творится в мозгах доставшейся ему в дар дурочки. — В странах, где царит установленный аллахом и его пророком Магометом порядок, это давно известно всем. Какая дикость! Но спорить с ним означало лишиться возможности вкусно поесть. Поэтому Эстер промолчала и с вожделением следила, как исчезают с блюд вкусные вещи. Неужели он способен все это съесть? Халид потряс в воздухе крошечным серебряным колокольчиком. Слуги тотчас внесли полотенца и сосуды для смывания рук. Пока принц приводил себя в порядок, Эстер уже наметила, что она съест из оставшихся на столе яств. Но слуги быстро убрали часть блюд, а внесли вновь полный сосуд с водой. Халид нарочито медлительно еще раз протер влажным полотенцем лицо, пригладил волосы. — Теперь надо покормить и рабыню, — обратился он к слугам по-английски. Они смотрели на господина озадаченно. — Ты говоришь на моем языке? — Эстер была поражена. — В школе, где обучают турецких принцев, я многому научился, — насмешливо ответил он. Халид повторил свой приказ слуге по-турецки. Тот поклонился и попятился прочь. — А ты почему так охотно пользуешься французским языком? — в свою очередь задал вопрос Халид. — Ты же англичанка, и этим гордишься. — Моя мать француженка. Эстер готова была продолжать беседу до бесконечности, лишь бы слуги не унесли восхитительно пахнущий рис и ломтики жареной баранины. Ее рот наполнился слюной. Она собрала пальчики в горсть и постаралась зачерпнуть жаркое, но Халид прижал ее руку к столу. — Я еще не дал тебе разрешения. — А если я попрошу? — Проси или не проси — это не имеет значения. Я один решаю, когда тебе можно поесть и чем тебя кормить. В подтверждение его слов слуга внес фаянсовую миску, где в теплой воде плавали какие-то разваренные мясные волокна и размокший хлеб. — Это что? Изощренная пытка? Эстер попыталась пронзить своего мучителя разящим взглядом, но он не возымел действия. — Это твой завтрак или ужин, называй как тебе угодно! Ты спала слишком долго и потеряла счет времени. — Но я не ослепла. Что это за гадость? — брезгливо сморщила носик Эстер. — Это кус-кус. Его готовят из… — Не хочу знать, из чего его готовят! Я не возьму в рот ни кусочка. — Она снова потянулась к блюду с ароматным рисом. — Мне это нравится больше. Халид придвинул вожделенное для нее блюдо поближе к себе. — Ты полагаешь, что будешь есть то же самое, что и твой хозяин? Зря надеешься, рабыня! Сердце Эстер упало. Она все надеялась, что он говорит несерьезно, но Халид вернул блюдо на прежнее место, явно поддразнивая девицу. В ней вспыхнуло желание схватить горсть риса с бараниной и запустить в физиономию принца, разукрашенную и без того уродливым шрамом, но она сдержалась, вспомнив, как малы ее силы. Поэтому Эстер проглотила обиду, а затем, втихаря, и солидную порцию вкусной еды. — Ты не собираешься поблагодарить меня за оказанную тебе милость? — поинтересовался Халид. — Я очень благодарна тебе, мой господин Халид-бек, — отозвалась Эстер, второпях набивая себе рот. — Мне нравится, что ты произносишь мое имя с уважением. Каждое рисовое зернышко и каждый кусочек мяса лишь увеличат твою преданность хозяину. Кушай на здоровье, рабыня. Он собрался уходить. — Ты покидаешь меня? Надолго? — невольно вырвалось у Эстер. Одиночество пугало ее, но самым страшным была тайна, которой было окутано ее будущее. Халид сладко зевнул в ответ, притворившись, что надоедливая англичанка ему наскучила. — Ты слишком настырна. Вспомни мои уроки. Рабыня не имеет права задавать вопросов своему хозяину. — А поесть в отсутствие хозяина она имеет право? — взвилась было Эстер, но тотчас одернула себя. — Мне в одиночестве кусок не полезет в горло, — добавила она, подкрепив свои слова обольстительной улыбкой — извечным женским оружием. — Мое общество тебе не претит? — удивился Халид. — Раз судьба свела нас, то неплохо было бы получше узнать друг друга, — продолжала свою игру Эстер. — Тебе положено знать только то, что я твой хозяин. Эстер, вовремя изобразив смущение и даже покраснев, произнесла робко: — Побудь со мной, Халид. Я не привыкла кушать одна. — Однако это не помешало тебе подкрепиться перед бегством, — возразил Халид, но, не будучи в силах избежать расставленных сетей, пусть и с каменным лицом, но все же уселся обратно за стол. Ему казалось, что он одержал маленькую победу над неукротимой пленницей, а Эстер подумала, что первый шаг в приручении свирепого зверя уже сделан. |