
Онлайн книга «Фиалки на снегу»
Девушка сложила руки на коленях и опустила взгляд, боясь утратить мужество. — Видите ли, вам вовсе не обязательно жениться на мне. — Ты отказываешь мне?.. — спросил Джон. Изабель бросила на него выразительный взгляд и поправилась: — Я просто даю вам возможность забыть об этой нелепой идее. — Почему ты считаешь ее нелепой? — Мы едва знаем друг друга… Джон улыбнулся: — У нас еще все впереди. Что тебя интересует? Ты можешь задать мне любые вопросы. Спрашивай, я отвечу. — Где мы будем жить? — спросила она, ясно давая понять своим тоном, что ей не нравится Лондон. — Где ты захочешь, — невозмутимо ответил Джон. «Что ж, попробуем по-другому». — Я предпочитаю Стратфорд. Лондон мне не нравится, — заявила Изабель. — Значит, большую часть года мы будем проводить в Стратфорде, — легко уступая ей, ответил Джон. Господи, подумала Изабель. Никогда еще ей не приходилось видеть герцога таким уступчивым и умиротворенным. — Тебя заботит что-то еще? — спросил Джон. — Я хочу, чтобы у нас был полон дом детей, — ответила девушка. — Я тоже, любовь моя. — Вам вовсе не обязательно называть меня «любовь моя», когда мы наедине. — Изабель рассердило это обращение. Ей казалось, что он насмехается над ней. — Как вам известно, я глубоко религиозна. Я намереваюсь назвать своих дочерей в честь семи добродетелей. — И каковы же имена семи добродетелей? — поинтересовался Джон. Он хотел было добавить «любовь моя», но сдержался. Изабель удивленно взглянула на него: она и не подозревала, что Джон так несведущ в религии. — Вера, Надежда, Умеренность, Справедлив вость, Стойкость, Милосердие, Благоразумие. Джон поднял брови: — Умеренность Сен-Жермен? Изабель одарила Джона самой обаятельной из своих улыбок и кивнула. Она думала, что это заставит Джона передумать, однако же следующее его замечание застало ее врасплох. — Я подвержен всем семи смертным грехам, в особенности же лени, — с совершенно серьезным видом заявил он, — и хотел бы в их честь назвать наших сыновей. Изабель недоверчиво посмотрела на него: — Ленивец Сен-Жермен? — Чудесно звучит, верно? — заметил Джон, но, не удержавшись, засмеялся: — Я только дразню тебя, Белли. Может быть, тебя беспокоит что-то еще?.. Изабель покачала головой. — У меня нет опыта в таких делах, а потому я не знаю, что спрашивать. — Понимаю, — кивнул Джон. — А список гостей ты уже подготовила? — Я его оставила здесь, — Изабель потянулась через стол и, взяв список, составленный этим вечером, передала его Джону. Тот развернул аккуратно свернутый листок и почти тут же перевел взгляд на Изабель: — Но ты написала здесь только три имени: Майлз, Пебблс и Джунипер. — Это единственные близкие мне люди, — объяснила девушка. — А как же твоя мачеха и сводные сестры? — Я никогда не считала их своей семьей… — Почему? Изабель опустила глаза, уверенная, что во взгляде Джона прочтет жалость. — Они никогда не считали меня членом своей семьи. — Однако нужно пригласить Дельфинию и ее дочерей, — сказал Джон. — Да, наверное, если таково ваше решение, — уступила девушка. — Только в церкви пусть они сидят на стороне жениха. Джон расхохотался. Изабель тоже улыбнулась, поняв, как по-детски глупо прозвучали ее слова. — Майлз к тому времени может еще не вернуться, — глядя на список, проговорил Джон. — Пебблс — твой дворецкий. А кто такая миссис Джунипер? — Джунипер была моей няней до того дня, как умер отец, — объяснила Изабель. — Я считаю ее членом моей семьи. — Сколько же лет тебе было, когда умер твой отец? — Десять. Джон сдвинул брови: — Почему же Джунипер покинула тебя? Ведь тогда она была нужна тебе больше всего… — Дельфиния сказала, что уволила Джунипер потому, что та пила холодный чай. Какая разница, горячий пьешь чай или холодный? На самом деле Джунипер выгнали потому, что она любила меня и презирала моих сводных сестер, — ответила Изабель. Джон попытался сдержать улыбку, но ему это не удалось: — Дорогая моя, «холодный чай» — так иносказательно называют бренди. Должно быть, Джунипер любила выпить. — Может быть, нам пригласить Джунипер нянькой к нашим собственным детям? — спросила Изабель. — Я уверена, она будет рада жить с нами! — Я подумаю об этом. — Поскольку Майлза скорее всего не будет, я хотела бы, чтобы к алтарю меня вел мистер Пебблс, — сказала Изабель, хотя и знала, что на это Джон не согласится. — Этого я не могу позволить, — нахмурился Джон. — Пебблс — слуга, и его присутствие у алтаря опозорит нас на всю Англию! — Пебблс — член моей семьи, — возразила Изабель. — Если понадобится, пойдешь к алтарю одна! — не терпящим возражений тоном заявил герцог. — Но я обещаю, что и мистеру Пебблсу, и миссис Джунипер будут отведены места в первом ряду. — Какой благородный жест! — В голосе Изабель было не меньше сарказма, чем в голосе Джона. — А как же мой ангел-хранитель? Где будет сидеть она? — Ангелы могут сидеть где хотят, — с улыбкой, выводившей Изабель из себя, ответил Джон. — Есть еще вопросы? — Нет… Джон поднялся, но, вместо того чтобы пойти к дверям, опустился перед ней на одно колено и, заглянув в фиалковые глаза девушки, взял ее руку в свои: — Изабель Монтгомери, окажете ли вы мне честь стать моей супругой и герцогиней Эйвон? Удивленная и тронутая его нежностью, Изабель улыбнулась и кивнула: — Да, Джон. Я выйду за вас замуж. Джон полез в карман и достал оттуда маленькую коробочку, обтянутую бархатом. Открыв крышку, он вынул кольцо. — Я объехал весь Лондон, пока не нашел вот это, — проговорил он, надевая кольцо на палец девушке. Изабель посмотрела на кольцо. Никогда в жизни она не видела ничего подобного! Аметистовые лепестки, окруженные листочками изумрудов и снежной россыпью бриллиантов… — Ювелир назвал это кольцо «фиалки на снегу». Ты сама похожа на чудесную фиалку, — проникновенным голосом проговорил Джон. Изабель подняла на него глаза, почувствовав, как горячо забилось ее сердце. Вот и сбылось давнее пророчество ее ангела-хранителя. Джон Сен-Жермен действительно был тем темным принцем, которого она видела в водах реки Эйвон… |