
Онлайн книга «Чумной доктор»
В следующий четверг в Блэкторн прибыл курьер и вызвал меня в ратушу. Я ещё ходил с забинтованным плечом и рукой на перевязи, и всё тело немилосердно болело. ![]() Магистрат Олдборн провёл меня в свой кабинет и сел напротив, за стол, где лежали вскрытые письма. – Как ты себя чувствуешь? – спросил он. – Думаю, мне удастся сохранить руку, – сказал я. – Вы вернули деньги, которые украл Генри? – По большей части. Некоторые монеты разлетелись по всему городу, когда взорвался склад. Ходят слухи, что люди иногда находят гинеи прямо посреди улицы. – Олдборн скупо улыбнулся. – Это не единственные хорошие новости. Он вытащил из ящика стола бумагу и протянул её мне. Это был последний список смертей, напечатанный лишь сегодня утром. Меня интересовала только одна строчка. Итак, 6544 умерших от чумы на этой неделе. По-прежнему жуткое число. И по-прежнему количество смертей явно преуменьшено. Тем не менее… – За эту неделю смертей было меньше, – сказал я. Олдборн кивнул. – Болезнь пошла на спад. Впервые за несколько месяцев я ощутил надежду. Впереди ждали тяжёлые дни – тяжёлые месяцы, если сказать точнее, – но наши молитвы наконец были услышаны. Город выживет. Несколько минут мы с магистратом просто сидели молча. Никто из нас не хотел вспоминать, зачем я здесь. Потом он вздохнул и заговорил, обведя жестом письма на столе. – Они обманули нас всех. – Что это? – спросил я. – В июне, – сказал Олдборн, – Джонатан Уиллс, мой старый секретарь и давний друг, умер от чумы. Или так мы думали. Теперь я понимаю, что его, вероятно, тоже отравили, поскольку в тот же день ко мне явился Генри. Он сидел в этом кресле и предлагал свою помощь. Он принёс вот это. – Олдборн кивнул на письма на столе. – Самые безупречные рекомендации, подтверждающие его личность и профессиональные навыки. Всё подделано, разумеется. А я даже не удосужился проверить. – Генри рассчитывал, что вы будете в отчаянии, – сказал я. – И не ошибся. В тот момент я решил, что этого человека мне сам Бог послал. И мы дорого заплатили за мою глупость. Я потерял даже собственную дочь. Он опустил голову. – Мы не можем вернуть мёртвых к жизни. Но мы спасли большую часть денег. Это тебе. Он положил передо мной на стол кожаный мешочек. – Что это? – спросил я. – Твоя награда, – сказал он. – За помощь городу. Тридцать гиней – пять процентов возвращённых средств. – Тридцать… гиней? Я уставился на кошель. Взял его, держал, чувствуя, как он оттягивает мне руку. Тридцать гиней. Я мог бы жить, не зная горя. Несколько лет. Я положил мешочек обратно на стол. – М-м… Я не могу это принять. Олдборн приподнял брови. – Почему же? Мне стало нехорошо. – Это… Я бы хотел. Но это кровавые деньги. – Я обговорил всё с лорд-мэром. Он тоже хочет наградить тебя. – Не важно, – сказал я, ощущая, как сжимается грудь. – Эти деньги украли. А теперь вы хотите отдать часть мне. Они должны служить городу. Я не могу их принять. Что подумал бы обо мне мастер Бенедикт, если бы я забрал гинеи себе?.. Магистрат Олдборн растерялся. – Что ж… Может быть, тебе нужно что-то другое? Неожиданно ответ пришёл сам собой. – Да, – ответил я. Олдборн, казалось, ещё больше изумился: – И это всё? Я покачал головой. – Ваши люди нашли тело доктора Парретта? – Да. – Тогда я хочу, чтобы его отпели в соборе Святого Павла. И похоронили на кладбище Банхилл-Филдз рядом с женой и сыном. – Это невозможно, – сказал Олдборн. – Панихида – да. Но правила запрещают хоронить чумных где-нибудь, кроме специальных ям. – Я знаю, что говорится в правилах. Это не имеет значения. – Это имеет значение. Я толкнул кожаный мешочек в сторону магистрата. – Когда дом доктора Парретта сгорел, – сказал я, – и он сошёл с ума от горя, этот город оставил его на произвол судьбы. И всё-таки он отдал за него жизнь. Он не просто спас меня и моих друзей на том складе. Если бы не он, то эти деньги – и ещё в десять раз больше – пропали бы навсегда. Вы спросили меня, что я хочу, – продолжал я. – Ну так я хочу вот это. Он заслуживает упокоиться рядом со своей семьёй. Секунду магистрат Олдборн молчал. А потом кивнул. – Хорошо. Что-нибудь ещё? – Вообще-то да, – сказал я. Том улыбнулся, когда я вошёл в лавку. – Посмотри-ка, кто вернулся. – А ты думал, что Олдборн меня арестует? – спросил я. – Я не о тебе. Он отошёл в сторону, и я увидел Салли. Она улыбалась, прижимая к себе пухлого голубя цвета соли с перцем. Моё сердце подпрыгнуло. – Бриджит! Она заворковала. Я взял её у Салли и погладил по перьям, прижав к локтю сломанной руки. Перевязь вполне могла заменить голубке насест. – Она прилетела, пока тебя не было, – сказал Том. – У неё не хватает несколько перьев, и она, кажется, повредила крыло, но в общем и целом, кажется, всё в порядке. Раненое крыло, как и у меня… Я прижал Бриджит к лицу, и она приникла к моей щеке. – Я беспокоился о тебе. – Теперь, когда всё закончилось, – сказал Том, – ты поведаешь нам, что происходит? Я пересказал разговор с Олдборном. Том был очень рад, что я убедил магистрата позаботиться о докторе Парретте. Я боялся, что мой друг сочтёт меня сумасшедшим, узнав, что я отказался от тридцати гиней. Но Том всё понял сразу. – Хорошо, – сказал он, но потом удручённо покачал головой. – Хотя, видимо, это значит, что мы снова бедны. – Не совсем, – сказал я. Я сунул руку в карман и показал ему ладонь. На ней лежали шесть серебряных монет. – Тебе дали шесть шиллингов? – Шесть шиллингов в неделю. По два на каждого из нас, пока не кончится эпидемия. Том приободрился. Да и Салли тоже. Она глянула на нас поверх повязки своими тёмными глазами енота. Мы не будем жить как короли – отнюдь нет, – но, по крайней мере, нам не грозит голод. – Думаю, справедливо, что и нам перепало немного благотворительности, – сказал Том. – Это будет кстати. |