
Онлайн книга «Трон Знания. Книга 2»
Дверь тихо отворилась, впустила сноп света и сдавила его до тончайшей нити. Адэр повернул голову. Возле порога стояла Эйра. Эйра, а не Малика! Глаза горели палящим огнем, губы подрагивали, выдавая смущение. Белое длинное платье с чередой сверкающих пуговиц на груди подчеркивало смуглость кожи. Высоко подобранные волосы делали черты лица соблазнительно юными. — Подойди, — проговорил Адэр и приподнялся на подушках. Эйра остановилась в двух шагах от кровати. Адэр не сдержал себя и приблизился к ней. Она отвела взор. — Ты пришла по своей воле? — Да. — Ты будешь покорна? — Да. — И не уйдешь, пока не отпущу? — Да. — Распусти волосы. Дай на себя посмотреть. Эйра стянула с головы атласную белую ленту. Черная река заструилась по хрупким плечам и гибкой спине. Адэр протянул руку. Эйра отшатнулась. — Не бойся. — Я не боюсь. — Я буду нежным. — Знаю. Адэр легонько прикоснулся пальцами к ее горячим губам: — Выключить свет? — Мы можем начать, как хочу я? Адэр прижал ее к себе, вдохнул аромат горных лугов и прохладу стремительных рек: — Моя девочка… Эйра выскользнула из рук: — Я разденусь сама. Но пока я не сниму платье, вы не тронете меня. Пообещайте. — Это игра? — Называйте, как хотите. Обещайте, — повторила Эйра. — Хорошо. Обещаю. — Я обманула вас, Адэр. Мои глаза изменят цвет, когда я встану с вашей постели, — сказала она и расстегнула верхнюю пуговицу. — Они станут серыми как мертвое зимнее море. Глядя на пухлые губы, Адэр качнулся с пятки на носок: — Цвет глаз не имеет для меня значения. — Порочная постель для моруны — страшный грех. — Я отпущу тебе грехи. Взор перекочевал на тонкие изящные пальцы. Касание — и перламутровая, как жемчуг, пуговица выскользнула из очередной петельки. Тонкая белая ткань разошлась на девичьей груди и открыла взору глубокую ложбинку. — По цвету моих глаз о порочной связи узнают все. Адэр сцепил за спиной руки: — Эйра! Игра затянулась. — Народ невзлюбит вас. Правитель не имеет права приближать к себе моруну-грешницу. Не сводя взора с шелковой кожи, Адэр прошептал: — Девочка моя… мне надоело играть. — Моруны отрекутся от вас, как от потворщика греха. Вам придется забыть об их землях. — Мне не нужен их полуостров. — Перед вами встанет выбор: изгнать меня или стать самым презренным правителем за всю историю Грасс-дэ-мора. Но вы уже не сможете без Эйры… Адэр до боли в пальцах сжал за спиной кулаки. Сил сдерживать себя почти не осталось, и он мысленно умолял ее расстегнуть последнюю пуговицу и скинуть платье. Она надрывно заговорила, будто каждое слово обжигало ее изнутри: — После Эйры любая женщина станет, что полова — без запаха, без вкуса. Ваши дни превратятся в бесконечные промозглые сумерки. Кого бы вы ни затащили в постель, будете искать в ней Эйру. Неудовлетворенная плоть измучает вас, и вы сбежите в Тезар. Каждую ночь вы будете зарываться лицом в подушку, чтобы не видеть ту, кто лежит под вами. Вы будете выть, а не стонать. Вы поймете, что значит — разрываться на части. Ваши силы бороться с собой иссякнут. Вы оставите трон, смените величественный наряд на рубище, бросите Тезар и поползете к Эйре. Но никогда не найдете ее. Теперь вы знаете, что произойдет, если завладеете моруной. Но вы сможете смотреть на солнце и дышать. — А ты? — После этой ночи мир Эйры станет серым. А в сером мире моруны долго не живут. — Ты разыгрываешь меня? — Моя жизнь в ваших руках. В чем розыгрыш? — Ты решила меня запугать, но я-то знаю, что никогда не стану ручным зверьком. — А зверем в клетке? — Брось! Я не верю ни единому слову. Если то, что ты рассказала о морунах — правда… ты бы не пришла. — Я сделаю все, что вы захотите. Я поклялась. — Ты приносишь себя в жертву? Ради чего, Эйра? Ради кого? Ради чужих детей, которых ты не знаешь и никогда не увидишь? Никто из них не скажет тебе даже спасибо, потому что детский мозг не способен оценить твой поступок. А если кто и оценит, то вряд ли назовет тебя святой. Так скажи, ради чего ты решила собой пожертвовать? — Не ради, а во имя. В мире все должно свершаться во имя любви, а не ради низменных желаний. В этом смысл моей веры и смысл моей жизни. — Во имя любви ты воткнула в человека нож. — Да! Мной двигала любовь. — Эйра расстегнула последнюю пуговицу и скинула платье. Бронзовое тело замерцало в свете ночника. — Я ваша, мой правитель. Под ее пристальным взглядом Адэр взял со стола папку с документами, уселся в глубокое кожаное кресло. — Вы от меня отказываетесь? Адэр открыл папку: — Да, Эйра. — Почему? — Мне нужна женщина, после которой все остальные — полова. Мне нужна женщина, после которой не будет других. А жертва мне не нужна. Адэр пролистывал документы, а глаза тайком ловили каждое ее движение, как она берет с пола платье, как поднимает руки, и белоснежная ткань скользит по смуглому телу, будто шелк по шелку, как застегивает на груди пуговицы, как поправляет воротник и рукава. И то, как она одевалась, возбуждало сильнее, чем ожидание бурной ночи. Неторопливо, словно еще в чем-то сомневаясь, Эйра пошла к двери. Развернулась: — Как я могу отблагодарить вас? Адэр протянул руку: — Поцелуя будет достаточно. Она потерла напряженными ладонями бедра, обтянутые нежной тканью. — Я не настаиваю, — сказал Адэр и уставился в бумаги. Она приблизилась, взяла его руку, перевернула и поцеловала в центр ладони. В дверь постучали. — Мой правитель! К вам маркиз Бархат, — прозвучал голос Гюста. — Сколько раз повторять… — начал Адэр, а на пороге уже возник Вилар. — Занят? — спросил он, глянув на стол, заваленный бумагами. — Как всегда. — Очередная бессонная ночь? — Тороплюсь наверстать многое. — Адэр закрыл блокнот. — Как съездил? Вилар устало сел на стул, облокотился на колени: — Никак. Барахтаюсь, как рыба в бочке. Дожди или ранние морозы остановят работы. Люди спят под открытым небом. Еле держат лопаты в руках. Уходят домой, и я удивляюсь, что их заставляет каждый раз возвращаться — страх перед искупительными поселениями или безысходность? |