
Онлайн книга «Муки Галилея»
— У вас есть какие-нибудь продвижения? — спросил он на ходу. — С господина Конно сняты подозрения. Господин Кусанаги подтвердил его алиби. — Да? Вот что значит одарённый сыщик. Может, когда захочет. — И ещё. — Каору остановилась и достала из сумки лист бумаги. — Господин Кусанаги попросил показать вам это. Юкава взял документ и быстро пробежал взглядом по строчкам. Его глаза затуманились. — Так они изучили состав? — Не надо было? Он отрицательно качнул головой и вернул документ Каору. — Что на этот счёт говорят эксперты? — Официальных комментариев пока нет. — Вот как? Юкава подошёл к окну и посмотрел на улицу. Его лицо, видимое в профиль, выдавало напряжённую работу мысли и вместе с тем — мучительные сомнения. Каору собралась было его окликнуть, но он сам повернулся к ней: — Ты на машине? — Да. — У меня просьба. Не съездишь со мной к Томонаге? — В его особняк? Я не против, но зачем? — Затем, что… Когда приедем, поймёшь. После того, как поговорим с Томонагой-сэнсэем. Каору никогда прежде не видела его таким — глаза Юкавы были полны печали. От дальнейших вопросов она воздержалась. — Хорошо. Я подгоню машину к воротам. — Спасибо. Скоро буду. — Взмахнув полами белого халата, Юкава зашагал в направлении своей лаборатории. 12
Сидя на месте пассажира, Юкава хранил молчание. Он смотрел вперёд, но Каору понимала, что его занимают вовсе не мелькающие в окне пейзажи. — Может, включить музыку? — спросила она на всякий случай, но ответа не последовало. Сдавшись, она сосредоточилась на вождении. — Томонага-сэнсэй не из тех учёных, в ком сильна творческая жилка, — заговорил наконец Юкава. — Взять уже кем-то подтверждённые результаты, по-своему их развить, найти им практическое применение — вот стиль его исследований. Он был больше практиком, нежели теоретиком: проводил огромное количество экспериментов и собирал множество данных. Подобные исследования также важны, данные имеют свою ценность, но в профессорской среде Томонага-сэнсэй высокой репутации не снискал. «Он не создаёт ничего нового, это и на инженерном факультете умеют», — говорили они. Потому сэнсэй до самой пенсии просидел на должности старшего преподавателя. — Вот как? Каору слышала об этом впервые. По чужим отчётам она ознакомилась с биографией Юкимасы Томонаги, но не представляла, каким именно он был исследователем. — Но мне нравился его подход. Конечно, теория важна, но и практика необходима. Новые открытия или новые идеи порой рождаются из экспериментов, завершившихся неудачей. Этому меня научил Томонага-сэнсэй. Так что я у него в неоплатном долгу. — Зачем мы к нему едем? На это Юкава не ответил. Каору не стала переспрашивать. Она начинала догадываться, что он собирается сделать. «Пусть будет по-вашему», — подумала она. В доме их встретила Намиэ. Вид у неё был растерянный. Она бы поняла приезд одного Юкавы, но присутствие Каору её насторожило. Томонага читал книгу в гостиной. Когда он поднял голову и увидел гостей, по его губам скользнула едва заметная улыбка. Лицо оставалось спокойным. — Сегодня ты на пару со следователем? Значит, не просто заскочил старика проведать. — К сожалению, это так. У меня к вам очень важный разговор. — Да я уж вижу. Что ж, присаживайтесь. — Спасибо, — ответил Юкава, но садиться не стал, а посмотрел на Намиэ. Она заморгала, будто что-то вспомнив, и глянула на настенные часы. — Папа, я в магазин. Вернусь минут через тридцать. — Да, хорошо. Дождавшись стука входной двери, означавшего, что Намиэ ушла, Юкава сел напротив Томонаги. Каору расположилась чуть поодаль, за обеденным столом. Лица Юкавы ей оттуда видно не было. — Похоже, ты не хочешь, чтобы наш разговор услышала Намиэ, — сказал Томонага. — Однажды ей придётся об этом сказать, но пока что это строго между нами. — Ясно. Так в чём дело? Плечи Юкавы чуть поднялись, затем опустились. «Сделал глубокий вдох», — догадалась Каору. — На месте преступления найдены следы взрывчатки. Это циклотриметилентринитрамин, который вы использовали в своей работе «Анализ текучего поведения металлов при формовке взрывом». Томонага лукаво прищурился: — Ты вспомнил тему моей работы. Приятно снова её услышать! — Сэнсэй, — начал Юкава. — Я прекрасно всё понимаю. Обстоятельства вынудили вас поступить именно так, и никак иначе. И всё же преступление есть преступление. Могу я надеяться, что вам хватит мужества явиться с повинной? В ту же секунду, как прозвучали эти слова, у Каору часто забилось сердце. Она ожидала подобного развития событий. Но, услышав такое на самом деле, поневоле вздрогнула. Сам же Томонага нисколько не растерялся. Он безмятежным взглядом рассматривал своего бывшего ученика. — Хочешь сказать, это я убил Кунихиро? В моём-то состоянии? — Я догадался, каким способом было совершено убийство. Действительно, обычный человек так бы не смог. А вы — да. В конце концов, это вас называли Кудесником Металла. В лице Томонаги что-то дрогнуло. — И снова родное сердцу прозвище! Как давно я его не слышал! — Я узнал о нём семнадцать лет назад. Мне о нём рассказали, когда я принимал участие в вашем эксперименте. — Надо же. Семнадцать лет! — Сэнсэй, прошу вас, сдайтесь! — сказал Юкава. — Я не могу обещать, что, если вы сейчас сами признаетесь в совершении преступления, юридически это будет считаться явкой с повинной. Но для полиции вы вне подозрений. Расскажите всё, и я уверен — суд сочтёт это смягчающим обстоятельством. Не откажитесь исполнить мою просьбу! В этот миг улыбка на лице Томонаги погасла. Черты застыли, словно бесстрастная маска театра Но [7]. Взгляд, изучавший Юкаву, стал холодным. — Для столь тяжёлых обвинений у тебя должны быть основания. — Я проанализировал осколки оконного стекла. — Осколки стекла?.. И что же? — Изучив поверхность излома на каждом из них, я провёл компьютерный анализ. По результатам стало очевидно, что силу, разбившую окно, приложили не снаружи, а изнутри комнаты. Для справки добавлю, что внешнюю и внутреннюю поверхность стекла я различал по налипшей никотиновой смоле. |