
Онлайн книга «Приз»
— Я не хочу говорить о моем брате, — резко заявил Девлин. Слуга вышел из холла, и они остались вдвоем. — Я тоже, — прошептала Вирджиния. На ее глазах выступили слезы. — Как я рада, что ты вернулся домой! Девлин шагнул к ней и сжал ее плечи. — Я тоже рад оказаться здесь. Она судорожно глотнула. — Мне не хватало тебя, Девлин. Он привлек ее к себе и прижался губами к ее губам. Вирджиния жадно ответила на поцелуй. И в ту же минуту Девлин подхватил ее на руки. — Где твоя комната? — Девлин, мы в доме твоих родителей! — Это не имеет значения. Я не могу ждать даже минуты, чтобы быть с тобой. — Девлин стал быстро подниматься по лестнице. — Я думал, что в море буду свободен. Но я ошибся. Вирджиния заморгала. Что он имеет в виду? — Я не мог перестать думать о тебе, Вирджиния, — сказал сердито Девлин. — Ты преследовала меня и во сне и наяву. Она улыбнулась: — Значит, мы были в одинаковом положении. Его глаза расширились, когда он поднялся на площадку. — Где твоя комната? Ее тело уже воспламенилось в предвкушении того, что должно произойти. — Третья дверь справа, — ответила она. Девлин распахнул дверь плечом, подошел к кровати, уложил на нее Вирджинию и сел рядом. — Ты красивее, чем когда-либо. — Он коснулся ее щеки. — Я ожидал, что в разгар зимы ты будешь бледной, а ты цветешь, как роза. Вирджиния хотела сообщить о своих подозрениях насчет беременности, но передумала, боясь разрушить чары их встречи. — Это не румянец, я краснею, Девлин, — сказала она. Он засмеялся, быстро расстегивая пуговицы на спине ее платья. — Ты никогда не была более красивой. — Девлин стянул с нее платье до пояса. Его глаза блеснули при виде ее пополневших грудей. — Ты расцвела, Вирджиния. — Ты меня смущаешь, — усмехнулась она. Девлин стянул сорочку через голову и отбросил в сторону. — Вам придется забыть о вашем смущении, мадам. Он обнял ее, опустив голову ей на грудь. Когда его губы коснулись ее соска, у Вирджинии закружилась голова от желания. — Не хочу причинять тебе боль, — сказал Девлин, взяв ее руку и поднеся к своему паху. Вирджиния вскрикнула от возбуждения. — Но я сегодня уж очень нетерпелив. — Ты не сделаешь мне больно, — прошептала она. — Пожалуйста, скорее! Девлин сел, сверкая глазами и быстро стаскивая с нее платье, а затем панталоны. Когда она осталась только в корсете и чулках, он положил ладонь на ее промежность. — Раздвинь ножки, — приказал Девлин и, когда она повиновалась, склонился над ней. Вирджиния вскрикнула от наслаждения, зная, что в следующий момент окажется на седьмом небе. — Скорее! — хрипло повторила она. Его язык двигался медленно, но настойчиво. Вирджиния начала дрожать, вцепившись ему в плечи. — Подожди меня, малютка, — сказал Девлин, внезапно проникая в нее. Но было слишком поздно — она уже плакала от величайшего удовольствия, какое когда-либо испытывала. Девлин проник еще глубже, хрипло вскрикивая; его тело судорожно изгибалось от наслаждения. Кончив, он повернулся на бок и притянул ее к себе. Вирджиния улыбалась, возвращаясь на землю и прижимаясь щекой к его широкой груди. Девлин целовал ее в висок — его поцелуи были требовательными, и она почувствовала, что он готов овладеть ею снова. Она поцеловала его в грудь и скользнула рукой в низ живота. — Что это такое? Девлин засмеялся: — Думаю, ты знаешь. — А если я забыла? — Тогда мне придется напомнить тебе, дорогая. Он опрокинул ее на спину, снова проникая в нее. Следующим утром Вирджиния сидела перед туалетным зеркалом, полностью одетая, закалывая собранные в пучок волосы. В зеркале появилось отражение Девлина, когда он шагнул через порог ее комнаты. Он был тоже полностью одет, но в штатском. Единственной причиной, по которой они не были в постели, было настояние Вирджинии спуститься вниз, пока они не шокировали весь дом. Девлин улыбнулся и подошел к ней, остановившись за ее спиной. Вирджиния вставила последнюю шпильку в свою прическу. — Сегодня я чувствую себя настоящей женой, — сказала она. Он положил руки ей на плечи. — А я надеялся, что ты все еще чувствуешь себя невестой. Вирджиния покраснела. — Очень счастливой невестой. Девлин наклонился и поцеловал ее затылок. — И, надеюсь, удовлетворенной. Это не был вопрос. Она повернулась на табурете. — Ты сам это знаешь. — Ты такая дерзкая лисичка, — со смехом сказал он. Вирджиния встала и тут же оказалась в его объятиях. — Надеюсь, тебя это радует? — Я очень доволен, Вирджиния. Ее сердце запело. Означает ли это то, что она думает — или даже более того? Означает ли это, что он полюбил ее — хотя бы немного? Девлин полез в нагрудный карман сюртука. — У меня есть кое-что для тебя, — начал он. Глаза Вирджинии расширились от удивления, когда Девлин извлек бархатную коробочку для драгоценностей. — Что это? — Подарок на день рождения. Ее сердце остановилось. Дрожа, она встретила его спокойный взгляд. — Но… откуда ты знаешь про мой день рождения? — Он завтра, не так ли? — Девлин улыбнулся. — Девятнадцать лет — настоящая светская дама. Вирджиния тоже улыбнулась, правда, ей хотелось плакать от счастья. — Как… как ты узнал? — Очень постарался. Открой, — мягко предложил он. — Может быть, подождать до завтра? — Уверен, что завтра тебя осыплют подарками, так как не сомневаюсь, что мама планирует праздник для тебя. — Я просила ее только о маленьком семейном торжестве. Рекс вернулся в Испанию, а Шон в Аскитоне, поэтому от семьи остается две третьих. Вирджинии хотелось, чтобы присутствовали все. Она открыла коробочку и увидела великолепное аметистовое колье, украшенное бриллиантами. — Какая красота, Девлин! — воскликнула она. |