
Онлайн книга «Фиолетовое пламя»
Она потянулась к коробке. — Не эту, вон ту. Грейс посмотрела на него, улыбнулась и взяла коробку, которую он подтолкнул к ней. Медленно открыла ее и вынула шифоновый пеньюар, беловато-кремовый, весь в кружевах. Вслед за ним выпорхнуло прозрачное облачко ночной рубашки. — О! — Ну как, тебе нравится? — неуверенно спросил Рейз. Ей нравилось. Деваться было некуда — нравилось Ткань была легкая, прозрачная, словно паутинка, и так искусно отделанная! — Только королева вправе носить это! — воскликнула Грейс, смахнув неожиданную слезинку. — Ты и есть королева, — сказал Рейз, беря ее за руку. — Моя королева. Взгляды их встретились. «Если бы только он и вправду так думал», — пронеслось у нее в голове. «Почему она не хочет мне поверить?» — недоумевал он. — Тут есть еще кое-что. Грейс улыбнулась, не в силах сдержать радостного нетерпения: — Это уж слишком! — Для тебя ничего не может быть слишком. Она посмотрела на него серьезно: — Слова что-то слишком легко слетают с ваших губ, сэр. Рейз подавил улыбку. Приложил руку к сердцу со словами: — Признаюсь, я виновен, мадам. Грейс открыла коробку и вытащила черные шелковые панталончики — самые короткие, какие только она видела в своей жизни. Вряд ли они будут доходить ей даже до бедер. На них были кружевные подвязки с красными розочками. Там же лежала и кружевная рубашка — тоже самая коротенькая из когда-либо виденных Грейс. Пожалуй, она не дойдет ей даже до талии. — О, какая прелесть! — воскликнула Грейс, поднимая рубашку повыше. — Прямо носовой платочек! Рейз не мог удержаться и расхохотался до слез. Она тоже смеялась. Удивительная, необыкновенная Грейс! Он ожидал чего угодно, только не этого. Он заключил ее в объятия. — Ты такой несносный! — пробормотала Грейс, уткнувшись в его шею. — Я стараюсь исправиться. Но без тебя я не могу, Грейс, ты должна перевоспитать меня. Она коснулась его щеки. Рейз счастливо, сконфуженно улыбался. — Неужели я так уж плох? — Чуть-чуть. — Но я ведь не виноват, я стараюсь. — Конечно же, ты не виноват, ты стараешься. Рейз поднялся и стал собирать пустые коробки и оберточную бумагу. Грейс не в силах была отвести от него глаз, полная сладостным бременем любви. «Я люблю его, — думала она, прижимая руки к груди. — Я и в самом деле люблю его!» — Ну и что ты тут делала без меня? — спросил Рейз, складывая все в аккуратную стопку. Грейс уже хотела было ответить, когда он заметил ее сумочку на полу и поднял ее. Грейс похолодела. — Господи, что это у тебя там? — удивился он. — Эта штука страшно тяжелая! — Рейз… — начала она, на ходу придумывая, чем бы отвлечь его. Но слишком поздно. Он обернулся, глядя на нее потрясенно, потом с недоверием и, наконец, с гневом. В руке он держал черный, безобразный пистолет. Грейс купила его после той встречи с Фордом и Роулинзом. — Что это, черт побери, такое? — Пистолет. — Я вижу, что пистолет, — сказал Рейз мрачно. — Но почему он оказался в твоей сумочке? — Потому что… — она облизнула губы, — потому что я подумала, что он может мне понадобиться. Рейз внимательно посмотрел на нее. Странное выражение было на его лице: тревога, беспокойство, страх одновременно. — Зачем тебе может понадобиться пистолет? Ей не хотелось рассказывать ему о шерифе и Роулинзе. — Это просто предосторожность, — сказала Грейс как можно беспечнее. — Я ведь по утрам хожу в школу и потом возвращаюсь одна. Вот я и подумала, что хорошо бы как-нибудь защитить себя, так, на всякий случай. От воров И от типов вроде того матроса. Рейз смотрел на нее не отрываясь. Она храбро улыбнулась ему. — Ты работаешь в школе? Он не мог этому поверить. Он ведь запретил ей, пусть даже тогда они сразу отвлеклись на те злосчастные пять тысяч долларов. Он запретил ей, а она пренебрегла его запретом. — Ты учишь детей? — Да. — Я не верю! — Он с силой грохнул кулаком по столу. — Рейз — Я ведь объяснил тебе! — крикнул он. — Я не хочу, чтобы ты работала в школе! Лучше бы она была одета, тогда можно было бы встать. А так все, что она могла сделать, — это выпрямиться, придерживая у шеи простыню. — Давай поговорим спокойно. Ты не запрещал мне учить детей. И ты не мог… — Так я говорю тебе это теперь! — прорычал Рейз. Она вскочила на ноги, забыв про свою наготу. — Как ты смеешь! Ты не имеешь права мне указывать! — Послушай меня, Грейс. Я могу, и я буду указывать тебе! — в бешенстве крикнул он. — Я — учительница! — воскликнула она. — Это моя профессия, моя жизнь! — Ты — моя любовница! Она задохнулась от возмущения. — Ты мне не хозяин, ты не покупал меня. Желваки заходили на его скулах. Слава Богу, он не ответил, ведь оба они знали правду: он купил ее, он приобрел на нее все права на целый год. Грейс завернулась в простыню — Ты не покупал меня, — упрямо повторила она. — Ты не будешь учить детей негров, — сказал Рейз — Это слишком опасно. И все, разговор окончен. — Ты ведешь себя нечестно, — сдавленно произнесла Грейс, сглатывая комок в горле. — Я не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось, — сказал он глухо. — Со мной ничего не случится. Я — женщина. Они не сделают мне ничего плохого. — Ты заблуждаешься И я не намерен продолжать спор. Рейз отвернулся и открыл шкаф, чтобы достать оттуда бриджи. — Разговор на эту тему не окончен! — воскликнула Грейс. Он одевался, сделав вид, что не слышит. — Неужели ты действительно думаешь, что сможешь остановить меня, Рейз? Он затянул ремень. — Я распорядился, чтобы твою мать перевели в больницу «Фрэзьер» в Нью-Йорке. Это лучшая больница в городе, и ее директор — мой близкий друг. За ней будет особый уход. Грейс сразу поняла, что он решил сменить тему. Конечно, он показал себя очень заботливым. Ну и что! Слишком поздно. — Я должна была сама ее перевезти. — Я договорился также с частной сиделкой. — Ты ведь дал мне пять тысяч долларов, разве забыл? — Я дал эти деньги тебе, — возразил он. — Они твои, Грейс. Я сам позабочусь о твоей матери. |