
Онлайн книга «Перри Мейсон: Дело о бархатных коготках. Дело о фальшивом глазе»
— Четырнадцатого числа. — Он был жив? — Жив, когда я в первый раз видел его в тот день. — А когда в последний раз видели его в тот день? — Тогда был мертв. — Где он находился? — Лежал на полу в своем кабинете, рядом с его головой находилось сложенное одеяло, руки у него были вытянуты, рядом с левой рукой валялся револьвер Кольт 38-го калибра, модели Police Positive, а револьвер системы Смита-Вессона 38-го калибра валялся рядом с правой рукой, спрятанный под одеялом. — Мистер Бассет был мертв? — Да, сэр. — Вы лично убедились, что он мертв? — Да, сэр. — Кто присутствовал в кабинете, когда вы увидели труп мистера Бассета? — Сержант Холкомб из отдела по раскрытию убийств, два детектива, фамилий которых я не знаю, и криминалист из отдела по раскрытию убийств. Кажется, его фамилия Шеарер. — Вы что-то заметили в левой руке трупа? — Да, сэр. — Что это было? — Стеклянный глаз. — Был ли этот стеклянный глаз каким-то образом помечен в вашем присутствии кем-то из упомянутых вами мужчин для дальнейшей идентификации? — Да, сэр. — Кто его пометил? — Мистер Шеарер. — Каким образом он его пометил? — Чем-то черным — чернилами или нитратом серебра, или я не знаю чем на внутренней поверхности глаза. — Вы узнаете этот глаз, если еще раз увидите? — Да, сэр. Бергер достал запечатанный конверт, продемонстрировал участникам процесса, потом неторопливо разрезал конверт у них на глазах, достал стеклянный глаз и вручил Овертону. — Это тот глаз? — Да, сэр. — Видели ли вы этот глаз раньше? — спросил Бергер. Овертон решительно кивнул. — Да, сэр, я его видел, — подтвердил он. — Где? — У мистера Бассета. Перри Мейсон склонился вперед и прищурился. Он был задумчив и сосредоточен. Бергер посмотрел на него с видом победителя. — Вы имеете в виду, что видели этот глаз у мистера Бассета до убийства? — Да, сэр. — Задолго до убийства? — Примерно за сутки. — Вы тогда впервые видели этот стеклянный глаз? — спросил Бергер, медленно произнося слова и делая ударение на каждом для того, чтобы произвести как можно большее впечатление на участников процесса. — Нет, сэр, — ответил Овертон. Судья Винтерс оказал честь свидетелю, склонившись вперед и даже приставив руку к уху сзади, чтобы не пропустить ни слова. — Когда вы впервые увидели этот глаз? — продолжил впечатляющий допрос свидетеля Бергер. — Примерно за час до того, как я увидел его у мистера Бассета. — Где вы его тогда видели? — Минутку, — сказал Перри Мейсон. — Я возражаю против этого вопроса, как неправомерного, несущественного и не относящегося к делу факта, не представленного в качестве доказательства. Представление факта не было подготовлено должным образом. — К чему конкретно относится ваше возражение, господин адвокат? — спросил судья Винтерс. — К выводу свидетеля о том, что глаз, который он видел в руке трупа, это тот же самый глаз, который он видел двадцать четыре часа назад или двадцать пять часов назад, в зависимости от того, о каком случае он собирается давать показания. Ваша честь, вы помните, что на глаз была поставлена метка для идентификации, когда его изъяли из руки мертвого человека. В настоящее время свидетель может давать показания и опознать налитый кровью глаз благодаря этой идентификационной метке. Но, Ваша честь, если говорить о времени до того, как глаз был помечен, то свидетель знает только, что он видел какой-то налитый кровью стеклянный глаз, а не тот самый глаз, о котором был задан вопрос. Бергер рассмеялся. — Хорошо, мы согласны с возражением. Представление факта не было должным образом подготовлено. С разрешения Суда и защиты мы снимаем последний вопрос и сейчас должным образом подготовим представление факта. — Окружной прокурор повернулся к свидетелю. — Вы видели похожий стеклянный глаз, то есть глаз, внешне похожий на тот, который был найден в руке убитого? — Да, сэр. — Когда? — Я впервые увидел его у мистера Бассета примерно за двадцать четыре часа до убийства, а обнаружил его примерно за двадцать пять часов до убийства и вручил его мистеру Бассету. — А вы можете определить, это тот же глаз, который вы сейчас идентифицировали и держите в руке? — Да, сэр. — Вы можете его точно опознать? — Да. — Каким образом? — Когда я обнаружил этот глаз, у меня на пальце был перстень с бриллиантом. С времен работы сыщиком я знаю, как важно опознание… — Неважно, что вы знаете из опыта работы сыщиком, — перебил его Бергер. — Не надо об этом рассказывать, а то защита выразит несогласие. Просто скажите, что вы сделали. — Я снял перстень с бриллиантом и нацарапал крест на внутренней поверхности глаза. — Этот крест хорошо виден? — Нет, сэр. Его можно увидеть только при правильном освещении и определенным образом повернув глаз. Я специально не делал глубоких надрезов, чтобы они не бросались в глаза. — Вы можете сказать, имеется ли этот крест на том глазу, который вы сейчас держите в руке? — Да, сэр, имеется. — Мы просим приобщить глаз к делу, как вещественное доказательство «А», представленное стороной обвинения. — Возражений нет, — объявил Мейсон. — Он будет приобщен к делу, — объявил судья Винтерс. — Значит, это тот же самый глаз, который вы видели примерно за двадцать пять часов до убийства? — продолжил допрос Бергер. — Да, сэр. — Где вы его нашли? Овертон сделал глубокий вдох, потом ответил так громко, что, казалось, его голос заполнил зал суда: — В спальне миссис Бассет. — Каким образом вы там оказались? При каких обстоятельствах? — Я услышал шум в спальне миссис Бассет. — Какого рода шум? — Разговор. — Вы имеете в виду, что услышали голоса? — Да, сэр, и какое-то движение. — И что вы сделали? — Постучал в дверь. — Что произошло? |