
Онлайн книга «Опасное влечение»
Но неужели она настолько презирает Бартона, что готова подвергнуть его жестоким страданиям и довести до безумия? Нет, все это притянуто за уши. Тем не менее кто лучше самой хозяйки ориентируется в доме Бартонов? Эта мысль ошеломила Франческу. Раздался негромкий стук в дверь. Сердце Франчески упало при виде Конни. Сестра улыбалась. — Привет! Я возвращаюсь с изумительного завтрака у Шерри. Франческа с трудом выдавила улыбку. Она еще была под впечатлением разговора с Нейлом. — Привет! — Что-то случилось? Ты выглядишь очень бледной. Или ты все еще болеешь? — Конни шагнула в комнату. — Похоже, я не вполне оправилась от простуды. — Франческа чувствовала, как на виске отчаянно бьется жилка. Она не могла поднять глаза на сестру. Конни села рядом, осторожно коснулась ладонью лба Франчески: — Кажется, температуры нет. Франческа наконец посмотрела на сестру, как всегда веселую и сияющую. Та была в элегантном розовом шелковом костюме в обтяжку, отделанном кремовым кружевом. В ушах сверкали рубиновые серьги. — С кем ты завтракала? — С Сарой Чаннинг и ее матерью, — улыбнулась Конни. — И что ты о них думаешь? — Похоже, миссис Чаннинг не слишком умна, а вот Сара гораздо умнее, чем кажется. — Конни встала. — Только она очень молчалива. — Она подошла к окну. — Какой славный день! — Тебе не кажется, что Сара — неподходящая партия для Эвана? Конни обернулась: — Не знаю, право. Они совсем разные, но противоположности притягиваются. И потом, похоже, он влюблен. Франческа в упор посмотрела на сестру. — Он вовсе не влюблен, Кон. Папа приказывает ему жениться, но я подозреваю, что за этой… этой трагедией стоит мама. Конни вздрогнула. — Я сомневаюсь, чтобы папа или мама могли заставить Эвана жениться против воли. — Затем, после паузы, добавила: — Конечно, если он не проигрался в пух и прах. — Почему я последней узнала о том, что Эван превратился в заядлого игрока? — спросила Франческа. Конни сделала гримасу: — Это одно из преимуществ брака, дорогая. Нейл нередко посещает те же самые заведения, что и наш брат. Он-то и рассказал мне о подвигах Эвана. Нас обоих беспокоили возможные последствия, если правда всплывет наружу. — До вчерашнего вечера я ничего об этом не знала, — пожаловалась Франческа. Конни пожала плечами и улыбнулась: — Вероятно, тебе тоже нужно обзавестись мужем! — Очень смешно. — Франческа внезапно вспомнила поцелуи Брэгга. Сестра снова повернулась к окну. — Карета Нейла! — воскликнула она. — Должно быть, собрался навестить Бартонов. Франческа едва не упала в обморок. — Что? — Да как он посмел отправиться туда сразу после их разговора?! — Пожалуй, я поеду вместе с ним. — Конни повернулась, собираясь уходить. — Нет, погоди! — Франческа бросилась к сестре. Та с недоумением посмотрела на Франческу: — Фрэн, что с тобой? Франческа растерянно смотрела на сестру. А что, если Конни наткнется на Монтроуза и Элизу, как это случилось с ней самой вчера? — Фрэн! Почему ты так странно смотришь на меня? Франческа изобразила улыбку. — Мне нужна твоя помощь, — выпалила она. Конни внимательно вгляделась в ее лицо: — А в чем дело? Франческа молчала. Конни внезапно нахмурилась. Франческе показалось, что в голубых глазах сестры промелькнула тревога. — Почему ты пытаешься меня задержать? — Конни вдруг покосилась в окно на дом Бартонов. Она знает, подумала Франческа. Или, во всяком случае, подозревает. — Конни, мне нужна твоя помощь. — Франческа взяла ее за руку и подвела к креслу. — Присядь, пожалуйста. Конни повиновалась. — Так в чем дело? — спросила она довольно спокойно. — Мне надо отправиться в полицию, и я хочу, чтобы ты пошла со мной, — на ходу придумала Франческа. Конни ошеломленно уставилась на сестру. Франческа села на оттоманку. — Ты, наверное, не поверишь, но я помогаю расследовать дело о похищении Джонни Бартона. — Что? — недоуменно воскликнула Конни. — Я нашла ключи к решению задачи, — с серьезным видом сказала Франческа. — Этим утром появилось еще одно письмо. — И что в нем говорится? — Конни подалась вперед. — Я не могу тебе сказать, Кон. Брэгг меня задушит, если я скажу. Время уходит. Если Джонни еще жив, надо действовать немедленно. — А полиция считает его мертвым? — обеслокоенно поинтересовалась Конни. — Открыто об этом не говорят, но… Возможно, преступник хочет посильнее помучить Элизу или Роберта Бартона. — «Или Брэгга», — мысленно добавила Франческа. — Это ужасно! Но почему ты в этом участвуешь и чем я могу тебе помочь? — Слишком долго объяснять, как я оказалась втянутой в это дело, — уверенно заявила Франческа. — Но, Конни, вполне возможно, что письма были напечатаны в доме Бартонов. Конни ахнула. — У них есть машинка, очень старая, со сменным регистром. Письма были напечатаны на такой же. Кон, нужно отправиться в полицейское управление. Я уверена, что Брэгг еще у Бартонов. Ты постоишь на страже у его кабинета, а я войду и возьму оригинал письма. Я видела их в его папке. — Франческа откинулась на спинку кресла и заулыбалась. Теперь у нее был четкий план действий. Она продолжала: — Если я добуду оригинал письма, то сегодня же проникну в дом Бартонов и сравню шрифт. Конни потрясенно смотрела на сестру. Лицо у нее вспыхнуло, и она срывающимся голосом спросила: — Ты намерена, как взломщик, забраться в офис комиссара? Хочешь совершить преступление в полицейском управлении? Франческа вспыхнула: — Ты чересчур сгущаешь краски. Конни вскочила. — Я так не думаю! Это настоящая кража со взломом, Фрэн! Да ты совсем свихнулась! Подумать только — прийти в кабинет Брэгга и украсть главную улику! Я тебе не помощница в этом преступлении! — Но речь идет о жизни мальчика! — воскликнула Франческа, также вскочив с кресла. — Ну почему ты не хочешь просто рассказать Брэггу о машинке Бартонов? — сказала Конни. Франческа посмотрела на сестру отсутствующим взглядом. — Я уверена, что он с радостью узнает о ее существовании, изымет ее в качестве вещественного доказательства и сравнит шрифт. — Конни покачала головой. |