
Онлайн книга «Магия на каждый день»
С них хватит! Все ведьмы в шатре, молодые и древние, добрые и злобные, были готовы биться на стороне Зиты. Если она когда-нибудь прилетит… * * * Алфи смотрел на кубик в своей руке. Хуже было не придумать. Теперь Калипсо придёт прямиком к пасти самой большой змеи на поле. По ней девочка спустится к стартовой клетке! Им ни за что не выиграть! Зрители тоже это понимали. Ведьмы на трибунах удручённо молчали. Тонконожка зависла прямо над клеточкой, в которой пыталась отдышаться измученная Калипсо. Она не спускала глаз с девочки. Изо рта текла слюна. – Сейчас нападёт! – вдруг закричала одна ведьма, заметив опасность. – Уходи оттуда! – в ужасе воскликнула другая. Но Алфи их не услышал. Он горестно размышлял о проигрыше, ничего не замечая вокруг. Тонконожка обнажила клыки и кинулась к своей добыче. – Калипсо, осторожно! – послышалось с трибун. – Посмотри вверх! Всё произошло очень быстро. Тонконожка спускалась вниз на паутине. Калипсо заметила её и достала банку со сверкающей синей пудрой и высыпала её на ладонь. Зрители затаили дыхание. Но девочка не успела произнести заклинание – Тонконожка уже впилась зубами в запястье девочки. Калипсо закричала, покачнулась и упала. Она летела прямо в воду, кишащую крокодилами! Сердце Алфи замерло. Зрители вскочили на ноги. – Так нельзя! – возмутились ведьмы. – Она укусила девочку! – Молчать! – закричала в ответ Прунелла. – Всем сесть! Но куда делась Калипсо? Разве крокодилы могли съесть её так быстро? Ведьмы вглядывались в мутную воду. Хищники выпрыгивали из своего болота и щёлкали челюстями. И тут Алфи заметил свою подругу – девочка зацепилась лодыжкой за один из тросов и теперь висела вниз головой примерно на середине игрового поля. Алфи и Калипсо вместе стояли на платформе. Девочка опиралась на плечо друга. Нога, которой она зацепилась за трос, опухла и болела так, что встать на неё было невозможно. – Нужно найти замену Калипсо, – провозгласила мадам Фрогмор. – Я справлюсь! – настаивала девочка. – Согласно правилам, – продолжала судья, – Прунелла должна найти замену выбывшему игроку. – Но это нечестно! Тонконожка меня укусила! – Калипсо показала руку, на которой остался красный отпечаток зубов. – Он! – Прунелла указала на Алфи. – Хитрый мальчишка, но вряд ли достаточно ловкий, чтобы справиться с крокодилами. – Ты сможешь, – убеждала друга Калипсо. – Алфи, ты один из самых храбрых людей, что я встречала. Но мальчик совсем не чувствовал себя храбрым. – Ты же не побоялся говорить с призраком в заброшенной библиотеке! Алфи рассмеялся и вытянул дрожащую руку. – Я словно желе! Калипсо хохотнула. – Ладно, в следующем приключении обойдёмся без высоких подъёмов. – В следующем приключении? Думаешь, у нас оно будет? – Не сомневаюсь! – уверенно сказала девочка. * * * Алфи стоял на платформе, с которой начинала игру Калипсо. Как и девочке, ему предстояло преодолеть участок воды с крокодилами, чтобы оказаться на стартовой клетке. Мальчик посмотрел на подругу. Она напряжённо ждала с кубиком наготове. Калипсо поймала его взгляд и улыбнулась, пытаясь скрыть волнение. Алфи поднял глаза на зрителей. Он не смог найти бабулю Фаган, но вдруг заметил, что все ведьмы на трибунах смотрят на него с сочувствием. Они прекрасно знали, что у мальчика нет ни одного шанса справиться с таким сложным заданием. Как и крокодилы. Но тут мальчик кое-что понял. Возможно, он не самый быстрый и сильный, но от него очень многое зависит. Более того, его лучшая подруга искренне верила, что он справится. А значит, что он просто обязан был хотя бы попробовать. – Нужна музыка, – сказал Алфи. – Ой, хватит уже тянуть, – простонала Прунелла. Алфи повернулся к мадам Фрогмор. – И новый кубик. Это же разрешено, если меняется игрок? Так было написано в правилах. Судья кивнула. – Совершенно верно, мистер Блэкстак. Вот кто читает даже мелкий шрифт! – Алфи читает всё, – со смехом сказала Калипсо. – Нет! – закричала Прунелла. – Этого не будет! – Вы тоже согласились с правилами, Прунелла, – заметила мадам Фрогмор. – Все решат, что вы наложили на кости заклинание. Смешок пробежал по трибунам. Прунелла покраснела. – Музыку и новые кости, пожалуйста, – с улыбкой сказала мадам Фрогмор. – Готов, Алфи? Алфи внимательно наблюдал за крокодилами, привыкая к ритму музыки. И вдруг понял, что к ней примешиваются и другие звуки. С улицы доносились сдавленные крики и какой-то шум. Алфи уже слышал похожий в то утро, когда в поместье на пылесосах прилетели ведьмы. На арену выбежал солдат в белой форме и что-то шепнул Прунелле. Она побледнела. Верховная ведьма резко повернулась к мальчику. – Если собираешься играть, то начинай! – потребовала она. – У меня есть и другие дела! Алфи посмотрел на игровое поле. Тонконожка была уже почти у финальной клетки, а он даже до игрового поля пока не добрался. Да и какой смысл рисковать жизнью, если им всё равно не выиграть? Но… между нынешней клеткой с паучихой и финишем была последняя, но зато просто огромная змея. Учитывая смену кубиков, ещё не всё было потеряно. Если, разумеется, Алфи сможет пройти крокодилов… Крики снаружи становились всё громче, как и шум пылесосов. Теперь из-за брезентовых стен шатра слышались ещё и взрывы! Музыка всё играла. Крокодилы танцевали в такт. Нужно было как следует всё рассчитать. Поглощённый наблюдением за крокодилами, Алфи не обратил внимания на то, что ведьмы на трибунах тайком роются в шляпах и сумках, доставая флаконы с изумрудным порошком. И уж тем более он не видел, как то же самое делают солдаты Прунеллы. Мальчик сделал глубокий вдох… и прыгнул. Алфи недоумевал, как Калипсо удалось так легко прыгать по спинам крокодилов. Ему это давалось c гораздо большим трудом. На последнем хищнике он всё-таки поскользнулся и чуть не упал в воду, но успел схватиться за канат, прицепленный к первому квадрату игрового поля. Он вцепился в него, как в спасительную соломинку. |