
Онлайн книга «Писатели и любовники»
![]() Воскресным вечером дороги тихи. Переезжаю Коммонуэлс-авеню легко, без привычного ожидания, весь мост БУ – мой. Закат, река розовая, ни одна лодка не нарушает покоя. Еду мимо автозаправки “Саноко”, где мы прощались с Люком. Бархатцев больше нет. Не помню, когда перестала их замечать. Вдруг, не переставая жать на педали, ощущаю удовлетворение от достигнутого. Проезжаю мимо гусей, их всего ничего, топчутся у кромки воды, словно пловцы, собирающиеся с духом перед холодом. Далее – пешеходный мост, где Сайлэс меня поцеловал. Внутри накатывает и перевертывается, но он уже, наверное, возвратился из Геттисберга и не звонил, а я собираюсь есть куриные палочки и огурцы с Оскаром и его сыновьями. У них в доме горят все огни. Налегаю на велосипед, пропихиваю его сквозь жесткие кусты у крыльца, а пока ищу кнопку звонка или дверной молоток, дверь приоткрывается на щелочку. Появляется нос. – Привет, Боб. Боб тявкает раз. Звук пугает его, и он, взвизгнув, исчезает в доме. Дверь открывается чуть шире, над дверной ручкой возникает лицо Джеспера. – Впусти ее. – Джон дергает Джеспера прочь с дороги. Вхожу. Тут не так, как я ожидала. Не знала, что ожидаю чего-то, пока ожидаемого не оказалось. Ни прихожей, ни коридора, ни дверей или дверных проемов. Снаружи это обычный дом, обшитый доской внахлест, а внутри все перегородки убраны. Первый этаж – единое обширное пространство, стены покрашены в яркий белый, лестница, словно бы подвешенная на тросах, диагональю слева показывает открытую секцию второго этажа. Оскар спиной ко мне, склоняется над противнем с едой у духовки. – Кейси в доме? – спрашивает он. – Кейси в доме, – откликается Джон. – Она приехала на велосипеде, – говорит Джеспер. – На ней был шлем? Поднимаю, чтобы мальчики увидели. – Да! – Давайте я уберу, – говорит Джон. Оба одеты в рубашки, застегнутые на все пуговицы, и штаны-хаки. На узеньких талиях ремешки. У Джеспера на белом рукаве уже несколько пятен. У всех троих влажные волосы, опрятные проборы. Оскар выпрямляется. – Жарить по двенадцать минут на каждой стороне. – Лицо в пятнах, глаза безумны. – Привет. – Целую его в щеку. Ощущается он неподатливым и далеким. Но хорош собой – в темно-синей льняной рубашке и джинсах. Ставлю рюкзак на красный табурет и достаю пакет печенья с шоколадной крошкой – напекла в своей мини-духовке, по три штуки за раз. Открываю пакет. Джеспер подается вперед на запах. Джон говорит ему, что пока не поужинаем, нельзя, а затем и сам склоняется к пакету. Оскар возится в холодильнике. К дверце прилеплены скотчем картинки – рисунки восковыми и обычными карандашами, в основном вариации на тему извилистой зеленой линии с желтеньким на одном конце. – Это змея? – Нет! – говорит Джеспер и лупит себя по голове. – Это дракон! – Огнедышащий? – Да! Свирепый дракон, который выдыхает тонны огня! – Ты кричишь, – говорит Джон. Джеспер скачет и шепчет: – Много-много огня. Рисунки подписаны “ЗАЗ”. – ЗАЗ? – Это его ном-де-крайон, – говорит Оскар у мойки, с довольно приемлемым акцентом. – Это что? – спрашивает Джон. Оскар поворачивает кран, чтобы помыть огурцы, и не отвечает. – “Ном-де-плюм” – так по-французски “имя”, “ном”, а дальше “пераґ” – “де плюм”, – говорю. – Некоторые писатели не хотят издавать свои работы под настоящим именем и потому используют фальшивое, псевдоним. Твой папа сказал “ном-де-крайон”, потому что Джеспер рисует “крайоном”, а не пером. Тут еще и каламбур – это еще одно французское слово, оно означает использование двух смыслов одного слова, потому что “крайон” по-французски означает “карандаш”, а тут есть и несколько карандашных рисунков. – От этого объяснения голова у меня самой идет кругом. – Она отдает мне куда больше должного, чем я заслуживаю, ребята. Восхитительная черта, уж точно. – Коротко взглядывает на меня, а затем возвращается к чистке огурцов. Шкурка валится длинными широкими полосами. – Чем помочь? – Продолжай просвещать язычников. – У нас новые сочные коробочки, – говорит Джеспер. – Что такое сочная коробочка? Мой вопрос их смешит. Считают, что я пошутила. – Есть киви-клубника, персик-манго и виноград-что-то, – говорит Джон. Выбираю виноград-что-то, мальчишки бегут к кладовке и спорят, кто понесет сок мне. Решено, что Джон добудет соломинку и протолкнет ее в дырочку сверху, а Джеспер вручит мне. – Такое впечатление, что на огонек зашла Мадонна, – говорит Оскар. – Не плачь по мне, Аргентина!103 – поет-орет Джеспер, пока Джон готовит мою сочную коробку. – От тебя барабанные перепонки лопаются. На. Джеспер берет упаковку у Джона и вручает мне. – Спасибо вам большущее. – Пожалуйста вам большущее. – Джеспер все еще скачет. – Тебе пописать не надо? – спрашивает Джон. – Нет! Смотрят, как я пью через крошечную соломинку. Сок сладкий и отдает химией. Оскар громко режет огурцы на разделочной доске. Опорожняем наши сочные коробочки и шумно высасываем последние капли. Вдруг вспоминаю, что у меня в рюкзаке есть колода карт. Вытаскиваю ее. Карты меня ошарашивают. Не прикасалась к ним со времен бельведера в Потакете. – Карты вам нравятся больше настольных игр, – шепчет Джон. – “Фараон”! – говорит Джеспер. – Вы умеете в “фараона”? – Конечно. – Мама научила меня, когда я болела ветрянкой, еще в садике. Заставляла ее играть со мной дни напролет. Переходим в гостиную часть этажа. Мальчики вроде собираются сесть на диван, но когда я плюхаюсь на ковер, они присоединяются, и мы все сидим, скрестив ноги, выставив коленки. – У нас вообще-то стулья есть, – говорит Оскар. – В карты надо играть на полу. Хорошая колода. Старая, гибкая. Эти карты принадлежали бабушке Пако. Они оказались у нас после того, как мы навестили ее в Сарагосе, где играли в “кинчон”. Мы с Пако дулись в “джин-рамми” в постели. Про это я забыла. Иногда карты обнаруживались среди простыней поутру. На них был орнамент из плетеного тростника. Когда я вытащила их из рюкзака в Потакете, Люк подержал их в руке и сказал: “А, лоза”, и я расхохоталась. Не могу объяснить почему. Делю колоду пополам и легко выгибаю половинки. Отпускаю большие пальцы, половины колоды входят друг в дружку безупречно, быстро, гладко. Просовываю палец под перекрывающуюся стопку, выгибаю в другую сторону, крутым мостиком, и они красиво шелестят обратно в единое целое. Ничто не сравнится с хорошей колодой карт. |