
Онлайн книга «Движущая сила»
![]() — Нет, что ты. Но я видел, что он врет. Может, его и напугала ярость, с которой Тигвуд набросился на мою гостиную и машину, но в глубине души он испытывал постыдное удовлетворение. Расстроенный, я включил зажигание. — Фредди, — сказал Льюис, — как ты узнал о поездках? — Из компьютера. — Так он сказал, что стер все ваши записи в воскресенье с помощью Микеланджело или чего-то в этом роде и чтоб я не беспокоился. — У меня были копии, — коротко ответил я. Тигвуд был в кабачке в тот вечер, когда Джоггер рассказывал о найденных им потайных контейнерах. По злобе он стащил инструменты Джоггера. Потом Джоггер застал его, когда он мудрил над компьютером в воскресенье... Мысленным взором я видел, как Тигвуд идет к машине за собственной монтировкой Джоггера, потом за ним в сарай и наносит смертельный удар. Джоггер не ждал удара сзади. Он не знал, что должен бояться. Я отпустил тормоз и поехал по дороге. — Надо думать, — сказал я, — что Тигвуд узнал про клещей из всех своих медицинских журналов? А кто знал, что требуется Тессе Уотермид, чтобы доставить вирус из Йоркшира и заразить лошадей Джерико Рича? Ты ведь не мог использовать для этой цели клещей, так как ты еще не успел привезти новую партию. Он снова потерял дар речи. Я взглянул на него. — Тебе придется плохо, если не согласишься выступить свидетелем, — сказал я. — Тесса рассказала мне и отцу про твои делишки. Я набрал номер Сэнди Смита. Он был дома, и я пригласил его приехать в центр для престарелых лошадей. — Захвати наручники, — добавил я. Льюису потребовалась целая мучительная миля, чтобы решиться, но, когда я свернул в ворота перед полуразрушенным офисом псевдоблаготворительной организации, он пробормотал: «Ладно. Пойду в свидетели». Народу в этом поганом месте кишмя кишело. У входа стоял вездеход Лорны Липтон. Лорна разговаривала с Тигвудом, а вокруг бегали дети — дети. Двое младших ребят Моди Уотермид и... Синдерс. Из «Фортрака» вылез Азиз, за ним Нина и Гуггенхейм. Они нерешительно топтались, не зная, чего ожидать. На лице Тигвуда было написано удивление. Я остановил фургон и спрыгнул на землю. Тут к нам присоединился Сэнди Смит, сверкая мигалкой, при полном параде, но без сирены. — Что происходит? — спросил Тигвуд. Я не знал, как он прореагирует. То, что он проделал топором у меня дома, заставляло принять все меры предосторожности. Прежде всего надо было обезопасить детей. Я обратился к младшим детям Моди: — Возьмите Синдерс, залезьте под фургон и поиграйте в пиратов или еще во что-нибудь. Они захихикали. — Давайте, — поторопил их я. — Лезьте. Все трое последовали моему совету. Наблюдавшая за этим Лорна только и спросила: — А они не перемажутся? — Вымоются. — Что тебе здесь надо? — недоумевал Тигвуд. — Мы привезли кролика, — ответил я. — Что? — Льюис и я, — сказал я, — привезли кролика, вместе с клещами. Тигвуд подошел к фургону со стороны сиденья для пассажира и рванул дверь. — Льюис! — заорал он. Получилось это у него хрипло, куда только подевалась былая вальяжность. Льюис быстро отодвинулся. — Он все знает, — проговорил он с отчаянием. — Фредди знает все. Тигвуд протянул руку и извлек Льюиса из машины. Хилый вид Тигвуда оказался обманчивым. Все могли видеть, с какой легкостью он вытащил человека значительно крупнее себя из кабины и швырнул на землю. Льюис вывалился головой вперед. Корчась от боли, он попытался ударить Тигвуда. Тот лягнул его в лицо и обратил свое внимание на меня. — Ты, подонок, — с силой произнес он побелевшими губами. — Я убью тебя. Он не шутил. И попытался. Бросился на меня и с разбега прижал к стенке фургона. На этот раз ни топора, ни монтировки у него не было, только руки, но, будь мы одни, и их бы хватило. Азиз подбежал сзади и оторвал его от меня. Он проявил вполне своевременную сноровку, заломив ему руку за спину так, что чуть не сломал ее. Тигвуд закричал. Сэнди извлек наручники и с помощью Азиза надел их на запястья заломленных за спину рук Тигвуда. Потом спросил меня вполголоса: — Что происходит? — Полагаю, несложно выяснить, что топором в моем доме поработал Тигвуд. — Подонок, — прорычал Тигвуд. — У тебя случайно нет с собой ордера на обыск? — спросил я Сэнди. Он отрицательно покачал головой, все еще ничего не понимая. — Мне не нужен ордер, — сказал Азиз. — Что искать? — Топор. Старую ржавую монтировку. Салазки, чтоб лазить под фургон. Набор инструментов в красной пластиковой коробке. И, возможно, серый металлический ящик для денег с круглым светлым пятном на грязном фоне. Поищи у него в машине. Если найдешь, не прикасайся. Он улыбнулся сверкающей белозубой улыбкой. — Понял, — кивнул он. Оставив Тигвуда на попечении Сэнди, Азиз скрылся. Лорна проблеяла в изумлении: — Джон? Я не понимаю... — Заткнись, — прорычал он. — Но что он сделал? — простонала Лорна. Никто ей не ответил. Тигвуд смотрел на меня с такой ненавистью, что мне стало не по себе. В бешенстве он обозвал меня несколько раз подонком и кое-чем похуже. Даже будучи знаком с его умением работать топором, я и представить себе не мог, что может существовать такая всепоглощающая убийственная ненависть. Я даже как-то сжался. Сэнди, повидавший на своем веку много всякого, тоже был поражен до глубины души. Лорна излила на меня свою собственную ненависть. — Что ты с ним сделал? — потребовала она ответа. — Ничего. Она мне не поверила и никогда не поверит. Из-за полуразрушенной конюшни возник Азиз. — Все там, — отрапортовал он сияя. — В одном из стойл под лошадиной попоной. Улыбнувшись мне, Сэнди резко толкнул Тигвуда к фургону. — Пожалуй, самое время позвать моих коллег. — Пожалуй, — согласился я. — Дальше они могут сами справиться. — А жокейский клуб может заняться Бенджи Ашером, — сказал Азиз. Подъехала еще одна машина. Пока не коллеги Сэнди, а Сюзан и Хьюго Палмерстоун вместе с Моди. Майкл сказал им, что дети здесь с Лорной, объяснили они. Приехали за ними. Они остолбенели, увидев Тигвуда в наручниках. Лорна объявила, что во всем виноват я. Хьюго с легкостью ей поверил. |