
Онлайн книга «Турагентство «Волшебные миры»»
– «Бухта Голосов, – вслух прочла Флик. – Аквата Минор. Лес Кристаллов». Флик подняла одни часы. На них значилось: «Город Пяти Фонарей». Они тикали весело и быстро. Маленькие, черные и круглые, они напоминали будильник из мультфильма, но оказались такими тяжелыми и скользкими, что стоило ей перевернуть их, как они улизнули из ее рук. Флик стремительно нагнулась и подхватила часы как раз перед падением на пару кожаных саквояжей, стоявших между двумя креслами. Она облегченно выдохнула и покачала головой, укоризненно глядя на часы, будто они сами решили выпрыгнуть у нее из рук. Флик осторожно вернула их на место. – Близко. Флик подскочила как ужаленная и повернулась посмотреть, кому принадлежал голос. Владелец магазина – конечно, это был Джонатан Меркатор – стоял в дверном проеме между главным залом и служебным помещением. Он держал в одной руке фарфоровую чашку, а в другой – блюдце, на котором остался сливочный крем. – Чем могу помочь? – спросил он. – Э-э-э… – Флик моментально покраснела. – Извините за часы. Но они не разбились. Я просто… смотрела. – Что ж, миссия выполнена, – саркастично заметил Джонатан. Он поставил чашку и блюдце на стол. – Я страдаю от ужасной нехватки людей, которые пришли бы потратить мое время. Спасибо Небесам, что вы заглянули сюда, мисс… – Флик. – Мисс Флик? – Флик Хадсон. Ну, вообще-то, Фелисити, но… – Хадсон… – Джонатан сощурился, и Флик показалось, что он заглядывает прямо к ней в душу – и даже еще дальше. – Родственники? Флик моргнула: – У меня есть мама и папа. «И брат», – молча добавила она. – Нет, я о Генри Хадсоне, исследователе. – О, – улыбнулась Флик, радуясь, что они однофамильцы с каким-то исследователем. – Не знаю, может быть. – Может быть. То же самое, что нет. – Джонатан откусил от печенья. – Тебя кто-то прислал сюда? – спросил он. – Нет, я просто проходила мимо… Он махнул рукой, прерывая Фелисити: – Отлично. А теперь, если ты не против… – Парень указал на дверь оставшимся кусочком печенья, прежде чем бросить его в рот. Флик осталась на месте. Ноги не хотели двигаться с места. Она снова посмотрела на чемоданы. – А зачем здесь все эти чемоданы? – Тут же турагентство, – сказал Джонатан нарочито медленно, как говорят с маленькими детьми, считая, что те не понимают. – Лучшее в мире. Старая семейная фирма. – Лучшее в мире? – с сомнением повторила Флик. – Да. Мы отправим тебя туда, куда захочешь. – Джонатан постучал пальцем по столу. – Только это недешево. Легкая улыбка исчезла с лица Флик. Без сомнений, этот молодой человек жил в одном из тех роскошных домов, мимо которых они проезжали. Наверняка он видит бедняка издалека. Она пожала плечами, будто это не имело для нее значения. – Я и не думала иначе. – Поэтому не стоит задерживаться. Флик по-прежнему не двигалась. Она посмотрела на чемоданы, которые манили ее, но она не понимала, зачем их здесь так много. – Значит, вы храните чужие чемоданы? Пока они не потребуются для поездки? – Нет, вовсе нет. – Джонатан проследил за ее взглядом. – Все они мои. – Твои? Но почему так много? Впервые Джонатан замер, пытаясь найти правдоподобную ложь, словно ключи в переполненной всякой мелочовкой сумке. – Для атмосферы. Флик сложила руки на груди. Джонатан тоже сложил руки, причем сделал это очень изящно: – Что-нибудь еще, мисс? Вопросов не осталось, но Флик не уходила. Она подошла к небольшой стопке чемоданов и потянулась к верхнему. – Не трогай, – резко сказал Джонатан. – Почему? – спросила она, тут же ощутив желание прикоснуться к чемодану и, может, даже написать на пыльной поверхности свое имя. – Он старинный? – Он… да. Они все. Слушай, я не хочу показаться грубым… Флик с недоверием посмотрела на него. – …но это мой бизнес, и я не понимаю, чем могу быть тебе полезен. – Похоже, это тебе нужна помощь, – произнесла Флик и замолчала, едва эти слова сорвались с ее губ. Джонатан уставился на нее, округлив глаза за стеклами очков: – Прости – что? – Ты здесь один? – выпалила Флик. – Или присматриваешь за всем этим, пока здесь нет, к примеру, отца? – Я один. Это мое предприятие. Досталось мне по наследству. Флик усомнилась: – Разве не нужно достичь восемнадцатилетия, чтобы вступить в право на наследство? – Мне уже восемнадцать! – оскорбленно воскликнул Джонатан. – Правда? – не поверила Флик. Парень выглядел всего на пару лет старше ее. Бледная кожа контрастировала с черными волосами, которые, похоже, не знали, что такое расческа. Черные завитки беспорядочно падали на очки. Не слишком высокий, бриться еще не начал; теперь Флик внимательнее изучала его. Глаза парня не показались ей молодыми. Она видела похожее выражение во взгляде мамы после рождения Фредди. Так смотрит тот, кто не спит по ночам и многое обдумывает. Парень вырядился в костюм с галстуком сливового цвета и синий жилет, который не помешало бы отутюжить. Джонатан на секунду закусил губу. – Видишь ли, я единственный, к кому мог перейти магазин. У меня нет родных. Флик не знала, что и сказать. Ей стало неловко из-за своего вопроса. – Тогда понятно, – проговорила она. – Мне… жаль. – Что? – Ну, если ты наследник, значит… – Продолжение и так было ясно. Джонатан обдумал ее слова и кивнул: – Спасибо. Последовала неловкая пауза. Флик убрала руку с чемодана. – Наверное, это утомительно, – сказала она, намекая на уставший вид парня, – самому заботиться об этом месте. – Временами и такое бывает. У Флик чаще забилось сердце. Ей хотелось что-то сказать, но в то же время она боялась. Отчего-то она очень хотела остаться в этом турагентстве. А если она не может быть клиентом… Вдруг Флик озарила новая мысль. – Тебе нужен помощник! – просияла она. – Помощник? – фыркнул Джонатан. – Я никого не нанимаю. Нет, даже на лето, и тем более не ребенка, который забрел сюда непонятно откуда. И еще… Флик покраснела от стыда. Она не ожидала восторженного согласия и рукопожатия, но, похоже, этому парню нравилось грубить и обижать других. Она уставилась на свои ботинки, чтобы не показывать ему свое лицо, потом сосредоточилась на пыльном паркете и рассыпанном возле камина пепле. |