
Онлайн книга «Похититель историй»
– Разные слоги, – изумлённо определил Артур. – Верно! – подтвердила Хеди. – А потом, разумеется, последуют словесные ивы. ![]() Она взглянула наверх, на чёрное дерево с корявым стволом. Присмотревшись, на его коре можно было разглядеть узоры. На этом дереве они образовывали слово «автомастерская». Оно снова и снова тянулось вдоль ствола и в переплетениях веток. – Эта словесная ива довольно старая, – сказала Хеди. – Поэтому у неё такое длинное слово. Молодые деревья чаще образуют что-то короткое: «ил» или «кот» или «низ». В глубине Леса знаков я однажды встретила древнюю иву, на которой было слово «превысокомногорассмотрительствующий». Она указала на молодое деревце на берегу, на коре которого было слово «утка». Следующая буква уже проглядывала, и было видно, что скоро слово превратится в «шутка». – А какой смысл во всём этом? – спросила Мэль, наморщив лоб. Три книжных агента многозначительно посмотрели на неё. – Разве это не очевидно? – фыркнул Реджинальд. – Здесь созревают все буквы, слоги слова, из которых состоят ваши книги и истории. Они должны были откуда-то взяться, не так ли? Ведь апельсины, которые ты покупаешь, тоже не растут в супермаркете. Артур поправил очки. – А как эти слова потом доходят… эм… до нас? – Конечно же, по Письменной реке, – объяснила Хеди, – по которой мы плывём всё это время. – Письменная река? Книжный агент довольно усмехнулась себе под нос. – Склонитесь через перила и прислушайтесь хорошенько, – сказала она. Дети последовали её совету и наклонились к чернильно-синей воде. Уже через несколько секунд они заметили, что река не просто плещется. Её волны шепчут слова! – Жили-были… – выдыхала река под их лодкой. – Это случилось одним тёмным ненастным вечером… – принёс слова следующий набег воды. – В Папирусном переулке среди прочих магазинов притаилась маленькая, неприметная лавка… – прошептали затем волны. – Письменная река течёт из Леса знаков в ваш людской мир, – сказала Хеди. – Всегда, когда кто-то использует слова из этого леса, чтобы написать историю, они выплывают по этой реке к вам, людям, и вы можете их читать и погружаться в написанное. Он или она как будто плывёт в стремительном потоке, – так говорят о человеке, который что-нибудь пишет и у него особенно удачно получается. Во всяком случае, пока какой-нибудь бобёр, соорудив плотину, не создаст на реке писательский блок. Вдруг Мэль взмахнула рукой. – Смотрите! – взволнованно закричала она. – Те три большие… эм, словесные ивы, растущие рядом друг с другом! Это не они обозначены на карте? – Да, всё верно! – откликнулся Реджинальд. – Великолепное наблюдение – я не смог бы сделать лучше. Ну разве совсем чуточку. Здесь мы должны пришвартоваться, Хеди! Паульхен движением руля поменял курс, и кораблик направился к берегу. Он остановился у корня особенно пышной ивы. На её изогнутой коре можно было прочесть водогрязеторфопарафинолечение. – Неужели кто-то когда-то использовал такое слово? – нахмурившись, спросила Мэль, когда они выбрались на сушу. – Иначе его бы здесь не было, – весело откликнулась Хеди. – Идёмте! – закричал Паульхен и, вытащив саблю, направился вперёд как капитан пиратов в поисках сокровищ. Другие последовали за ним, всё глубже забираясь в Лес знаков. Уже через несколько шагов мир вокруг них наполнился странными звуками. – Е-е-е… е-е-е… е-е-е… – раздался на ветру тихий шёпот, когда Артур задел пышный цветок лилового цвета. – На! На! На! – прокричал кто-то немного разборчивее, когда Мэль курткой зацепилась за куст. Она настороженно остановилась. – Не волнуйтесь, – мимоходом сказала Хеди. – Так всегда происходит, когда кто-то задевает буквенный цветок или слоговой куст… Тогда они звучат. К этому нужно просто привыкнуть. Они продолжили путь под страннейшие звуки. То тихонько жужжало «хммм», то сильно трубило «бу-у!». Через некоторое время они вышли на поляну. Она была полностью покрыта буквенными цветами всех оттенков радуги. В центре возвышался небольшой холм. В его склоне виднелось отверстие, напоминающее пещеру. – Это здесь! – закричал Паульхен. Реджинальд прошёлся лупой по карте. – Да, вполне может быть, – пробормотал он. – Это место отмечено крестиком. – Тогда давайте посмотрим, что там! – воскликнула Хеди. Они осторожно перешли поляну. В такт каждому их шагу буквенные цветы вокруг исполняли странный звуковой концерт. Когда они почти дошли до входа в пещеру, внутри неё что-то зашевелилось. – Осторожно! – Паульхен предупреждающе поднял руку. В проёме пещеры появился силуэт. Это было тело могучего хищника. Он передвигался на четырёх лапах с кошачьей элегантностью. Вдоль его оранжевых боков тянулись чёрные полоски. Зелёные глаза оживлённо сверкали, а хвост беспокойно дёргался туда-сюда. Это был взрослый тигр. И он был целиком бумажный! ![]() Тело зверя было сложено из цветной бумаги. Хвост был согнут несколько раз, а уши напоминали треугольный парус их бумажного кораблика. Длинные усы казались приклеенными. Внешне тигр походил на детскую поделку, однако был в высшей степени живым – и выглядел довольно голодным… Из его груди вырвалось глухое рычание: – ГРРРРМ! – Бумажный тигр! – с ужасом прохрипел Реджинальд. Уши тигра привстали, когда он услышал джентльмена-детектива. Он раскрыл пасть и обнажил два ряда белых бумажных зубов, которые выглядели такими острыми, какими бывают только бумажные края. Между зубами виднелся красный толстый язык. – ГРРРРМ! Снова это рычание. Паульхен выставил саблю в сторону тигра. – Не смей подходить к нам, ты… киса! Голос пиратской книги немного дрожал. – Мы должны очень медленно уйти, – прошептала Мэль. – И ни в коем случае нельзя убегать. По крайней мере, я читала об этом… Осторожно они сделали первый шаг назад. Бумажный тигр приближался к ним уверенно и угрожающе. – А тигр об этом читал? – ворчливо уточнил Реджинальд. – Может, прогоним его как-нибудь? – спросил Артур. – Хеди, чего боятся бумажные тигры? Книжный агент растерянно пожала плечами. – Они самые могучие хищники Книжных земель! Боятся ли они чего-то? Разве что более крупного зверя. Но этот выглядит ещё довольно маленьким… |