
Онлайн книга «Богиня легенды»
— Мордред не любит меня, — ответил он, — Ему кажется, что я несправедлив к нему. — А это так? — Не так! — рявкнул Джеймс — Король все сделал для этого неблагодарного маленького… — Джеймс! — Прости, сэр. — Закончи свою мысль, пожалуйста, Джеймс, — попросила Изабель. — Не вздумай! — предостерег король. Рыцарь крепко сжал губы. Ясно было, что он послушается короля, а не графиню. «Что я пропустила, богиня?» «Мордред действительно сын Артура, но его замыслы и намерения напугали бы кого угодно. Он родился от юной любви и страсти, но при этом его мать прекрасно понимала, что может сделать король, а чего не может. Но ребенок не простил его; он ненавидит Артура и стремится погубить его». Изабель возжаждала крови. «Долбаный паршивец!» «И в самом деле ублюдок, но тут уж ничего не поделаешь: Мордред не угомонится до тех пор, пока не станет королем». Изабель пару мгновений переваривала услышанное, не в силах посмотреть Артуру в глаза. — Ладно, — сказала она наконец. — Давайте я сама разбужу Гарри, и он займется лошадью Мордреда. — Нет! — выкрикнули оба мужчины разом. Изабель вырвалась и понеслась к замку. Надо было держать крепче, подумал Артур. — И что теперь, сэр? — Она встретится с Мордредом. Такова ее натура, Джеймс. Она из тех, кто желает знать все. Она, как это говорят… «Пронырлива? Заботлива? Склонна всех защищать?» Король не понимал, откуда взялись у него эти определения, но все они казались правильными. Хотя он и не знал, что означает слово «пронырлива». «Артур, если ты не защитишь Изабель, Мерлину не выжить». «Мерлин? Что ты знаешь о Мерлине? И кто вообще ты, говорящая в моей голове?» «Догадайся сам. А пока отправляйся за Изабель. Если ты еще не заметил, она способна устроить грандиозный скандал». — Как будто я сам не знаю, — пробормотал он. — Прости, не понял? Или его сбивают с толку, или… нет, тут и гадать нечего. Его стараются запутать. — Если она с ним сцепится, ей не поздоровится, — сказал Джеймс. — Так и будет. Надо поспешить, — сказал король, — Она знает, где черная лестница. Я попробую перехватить ее там, а ты беги к конюшням. Джеймс улыбнулся. — Мы ее поймаем, мой лорд. Но должен сказать, мне хотелось бы взглянуть, как графиня налетит на парня. — Ох, только не это! Она не знает, с кем может столкнуться. — Думается мне, у этой леди есть характер. — Пожалуй, его даже слишком много, и это вредно для ее благополучия. То, что Мордред не любит женщин, всем известно. — Она заботится о тебе, мой лорд, и это куда больше, чем… — Замолчи, Джеймс, довольно! Просто помоги мне ее найти. — Да, мой лорд. Король побежал к замку. Он заметил улыбку на губах рыцаря, но куда больше его смущало, что его собственные губы растягиваются в усмешке. Изабель против Мордреда. Артур не мог представить, кто победит в этой схватке. Впрочем, мог бы, пожалуй. Там, где речь шла о состязании в слове и хитрости, он бы решительно поставил на графиню. Однако и Мордред не отстал бы, но он предпочел бы использовать оружие похуже. Мысль о том, что Мордред способен причинить вред графине, заставила его ускорить шаг. Если бастард посмеет поднять руку на Изабель, король сам с ним схватится, наплевав на кровное родство. Джеймс перехватил Изабель и Гарри на полпути к конюшням. Он раскинул руки и перегородил им дорогу. Гарри прорычал: — У меня пациент, который нуждается в помощи! На его голове красовался зеленый с белым ночной колпак. — Да, знаю, — ответил рыцарь. И тут же схватил за талию графиню, которая попыталась проскользнуть мимо него. Он прижал ее к себе и немало позабавился, уклоняясь от ее кулаков. При этом ему стал понятен интерес его господина к этой пылкой женщине. — Отпусти Изабель! — потребовал Гарри, дергая Джеймса за руку, — Она графиня! — Прошу прощения, графиня, — сказал он. У него могли быть серьезные неприятности только из-за того, что он прикоснулся к ней. Однако он подчинялся лишь одному человеку, и это был его король. — Прошу, выслушай меня, прежде чем ринуться туда в такой ярости. Графиня перестала дергаться, но он продолжал держать ее все так же надежно. — Обещаю, Джеймс, что не помчусь туда раньше тебя, если то, что ты скажешь, окажется достаточно важным и относящимся к делу. Джеймсу отчаянно хотелось покружиться вместе с нею, прежде чем поставить на землю, но он решил, что король едва ли хорошо отнесется к такой игривости. Он позволил графине встать на ноги. — Приношу мои извинения, — поклонился он. — Но ты действительно должна сначала кое-что узнать и кое в чем разобраться, а уж потом спешить туда, моя леди. Что ж, Изабель и сама не прочь была разобраться. Она понимала, что это и в самом деле необходимо, и потому взяла себя в руки. — Что ж, расскажи мне, Джеймс. Гарри громко фыркнул, и Изабель поправилась: — Расскажи нам, Джеймс. — Это… как сказать… По причине, о которой можно не говорить, между Мордредом и королем когда-то возникла неприязнь, даже вражда. И это — постоянный источник огорчений для моего короля. Изабель почувствовала, как в ней разгорается огонь. Похоже, он уже готов был вырваться через ноздри или изо рта. Или и так, и эдак. — Ну и зачем тогда все эти старания остановить меня и не дать пойти туда и врезать этому мелкому дерьму… — Леди хочет сказать, — поспешил вмешаться Гарри, зажимая Изабель рот ладонью, — что мы не понимаем, почему нам нельзя призвать к порядку этого молодого человека? Здоровяк покачал встрепанной головой. — Ну, может, потому, что король любит этого парня, несмотря на то что Мордред просто наслаждается, заставляя своего отца страдать. Изабель оторвала руку Гарри от своих губ и сердито посмотрела на него. — Теперь понимаешь, почему я никогда не хотела обзаводиться потомством? Идея мне понятна, — тихо ответил Гарри. — Но я все равно думаю, что из тебя получилась бы превосходная мать. — Так ты просишь, чтобы я действовала осторожно? — спросила Изабель Джеймса. — Именно так, графиня. Прошу, предоставь королю самому во всем разобраться. Может быть, тебе уже пора вернуться в свои покои? |