
Онлайн книга «Вечный ястреб»
— Осторожность восхищает меня. — Она провела пальцами по его горлу, и он, сам себе дивясь, снова испытал возбуждение. — Восхищает при условии, что ей сопутствует честолюбие. Честолюбив ли ты, Драда? — Я сын Асбидага, — ответил он. Глядя, как она уходит, Драда почувствовал страх. Он недооценивал эту женщину, умную и беспощадную — ужасную женщину. Еще одна змея в родимом гадючнике, сказал себе он. Касваллон, пропадавший три дня, вернулся домой ранним утром и молча стал в дверях верхней комнаты. Мэг мыла Донала и натирала его тельце маслом, воркуя над ним. Нахлынувшие чувства грозили лишить Касваллона всякого мужества. Он кашлянул. Мэг обернулась, откинула с лица распущенные волосы, улыбнулась мужу. Он опустился на колени. Ребенок, смеясь, потянулся к нему и попытался обхватить за шею ручонками, когда отец взял его на руки. Мать надела на Донала рубашонку, сверху кафтанчик, и все вместе спустились на кухню, где Карен готовила завтрак. Оставив ребенка с девушкой, Касваллон повел Мэг посмотреть, как всходит солнце над горами Друина. Мэг, чувствуя, что мужу грустно, молчала. Они поднялись на холм, сели под развесистым дубом. — Прости меня, любимая, — сказал Касваллон и поцеловал руку жене. — За что? Мужчина должен порой давать волю гневу. — Знаю, но ты единственная, кому я не хотел бы причинить боль. — Дурачок. Ты думал, я стану страдать из-за разбитых мисок? — Зачем ты пошла за меня? — спросил он вдруг. — Отчего все мужчины такие глупые? — задала она встречный вопрос. — Нет, я серьезно. Зачем? Заглянув в зеленые глаза Касваллона и ощутив придавившее его бремя, Мэг пригнула к себе его голову для поцелуя. — На это никто не может ответить. В тот первый раз, когда ты подошел ко мне на Играх, ты мне не понравился. Я видела в тебе зазнавшегося фарленского вора. Но когда Маггриг тебя прогнал, я стала часто о тебе вспоминать. Потом, обнаружив тебя поутру в своей комнате, я воспылала к тебе жгучей ненавистью. Я искренне желала, чтобы тебя убили. Но дни шли за днями, думы сменялись думами, и когда ты зимней ночью, с обледенелой бородой, явился в общинный зал, я поняла, что люблю тебя. Скажи теперь ты: зачем тебе надо было рисковать жизнью, чтобы жениться на мне? Мягко высвободившись, он взял в ладони ее лицо. — Потому что до встречи с тобой жизнь не имела для меня никакой ценности. Они долго сидели молча, наслаждаясь теплом восходящего солнца. — Теперь скажи, что гнетет тебя, — попросила Мэг. — Не могу. Я дал слово. Скажу лишь, что нам больше не придется жить так, как прежде. Я знаю, что нынешним летом золотые времена Фарлена скорей всего кончатся, и это знание меня убивает. — Аэниры? — И собственная наша глупость. — Вечно никто не живет, Касваллон. Человек, будь то мужчина или женщина, может умереть в любой миг, поэтому сегодняшний день всего важнее для нас. — Я знаю. — Знаешь, но не проникся этим. Положим, ты прав, и аэниры придут сюда на будущий месяц или на будущий год. Допустим также, что они убьют нас обоих… — Нет! Не желаю даже думать об этом! — Придется подумать! — жестко сказала Мэг. — Что толку мучить себя понапрасну? Аэниры пока еще не пришли. Мы вместе. У нас есть Донал и Гаэлен. Мы наслаждаемся миром и нашей любовью. Не ты ли всегда говорил, что завтрашний день должен сам о себе заботиться? — Я мог бы все повернуть по-другому. — Вот она, настоящая причина твоего горя. Ты не стал бороться за титул лорда-ловчего, отказался от места в совете и теперь сожалеешь об этом. Но один человек не может помешать такому народу, как аэниры. Кто они и к чему стремятся? К войне и смерти, крови и разрушению. Скоро они сами сгинут бесследно, ибо не создают ничего. — Ты сердишься на меня, — посетовал Касваллон. — Да, потому что ты позволил страху войти в свое сердце, и он побуждает тебя сдаться без боя. Не этого я ждала от тебя, Касваллон из Фарлена. — Чего же ты ждала? — улыбнулся он. — Что ты всегда будешь мужчиной. Ты сердит на Камбила за то, что он позвал аэниров на Игры? — Да. — Почему так? — Потому что они все здесь разведают и будут воевать с нами малой кровью. — Значит, устрой так, чтобы в пути их сопровождали наши охотники. — Не могу. Совет… — Чума на твой совет! Ты один из самых богатых людей во всех трех долинах. И сторонники у тебя найдутся — например, Леофас. Подбери себе сотню надежных людей. Кстати, вот еще что. Карен вчера была на восточных холмах и видела за стенами Атериса мужчин, которые упражнялись в стрельбе и метании копий. — Ну так что ж? У аэниров есть свои Игры. — Раньше такого не замечалось. — Зачем же, по-твоему, они это делают? — Аэнирских гостей будет двадцать. Думаю, они попросят, чтобы их допустили участвовать в Играх. — Для чего? — Чтобы выиграть. — Им этого никогда не позволят. — Распорядителем Игр в этом году будет Камбил. — Немыслимо, — прошептал Касваллон. — Но ты права, в случае удачи они многого сумеют добиться. Их победа подорвет дух наших воинов и даст им право свободно разъезжать по горам. — Вот теперь ты уже больше похож на моего Касваллона. — Именно. Надо было мне поговорить с тобой раньше, Мэг. Касваллон позвал Гаэлена и Гвалчмая понаблюдать за странным поведением аэниров. Казалось, что половина Асбидагова войска вышла за стены города. На равнине стояли шатры. Натянутые веревки огораживали беговую дорожку, поля для стрелков и копейщиков, огромный круг для борьбы и сражения на мечах. Проводились и состязания силачей. — Совсем как Игры, — удивился Гвалчмай. — Давно они этим занимаются? — Карен видела их вчера, — сказал Касваллон. — У них есть несколько хороших атлетов, — заметил Гаэлен. — Гляньте вон на того белобрысого бегуна — мчится, как ветер. Драда и Онгист внизу тоже следили за бегунами. Онгист поставил десять золотых на Снорри Вольфсона против фаворита Драды, Борака. На последнем отрезке Снорри отстал на тридцать шагов. — А, будь ты проклят, — проворчал Онгист. — Он хорошо бегает на короткие расстояния, — усмехнулся Драда, — и не создан для длинных. — Может, побьемся об заклад против Орсы? — Нет. В силе он никому не уступит. — Братья прошли через беговую дорожку туда, где двенадцать человек состязались в поднятии тяжестей, и расположились на траве. |