
Онлайн книга «Элеанор Ригби»
— Прошу, проходите, Лиз. — Райнер пригласил меня в кабинет. У него на столе стояла чашечка кофе и неизменное печенье. — Райнер, а что у вас за ситуация со сладостями? — Что вы имеете в виду? — Куда бы я ни пошла, везде угощают выпечкой. Вы что, таким образом пытаетесь высвободить подсознание? — Насчет подсознания не скажу, а вот высвобождению умных мыслей и воспоминаний сахар способствует. — Так, значит, все-таки есть умысел? — Что вы подразумеваете под умыслом? Я заметила, что сотрудники за стеклянными перегородками изо всех сил стараются на меня не глазеть. — Не обращайте внимания на коллег, — посочувствовал Райнер. — Вы — знаменитость. А нас знаменитости балуют не часто. — Он вынул из ящика стола черный виниловый фотоальбом, но открывать его не спешил. — Это для меня? — поинтересовалась я. — Да. И все же не будем торопиться. — Полицейский закурил и сказал: — Лиз, вчера мы провели очень милый вечер в неформальной обстановке и решили до поры оставить и Рим, и герра Кертеца. — Это было очень любезно с вашей стороны. Спасибо. Вечер действительно удался. — Лиз, вы прилетели, чтобы встретиться со мной. Я могу догадываться, что с герром Кертецом вас связывает нечто серьезное. — С Клаусом Кертецом? Да. — В этом кабинете звуконепроницаемые стены. Я бы попросил вас сообщить все, что мне нужно знать об этом человеке. Что я могла сказать? Этого момента он ждал давно. Я судорожно сцепила руки на груди, будто защищаясь. Из альбома выглядывал краешек фотографии, и я различила небесно-синий фон — тот же, что и на цифровом кадре, с которого началась эта одиссея. Тонкой голубой полоски оказалось достаточно. Я начала всхлипывать и пыхтеть против своей воли: впервые в жизни у меня случился нервный припадок, и я выглядела не лучше, чем Скарлет Хэлли на высоте пяти миль от Рейкьявика. Мне пришло в голову, что, как и бедная девочка на борту «Боинга-747», как и Джереми на диване в моей квартире, я, наконец, нашла место, где почувствовала себя в безопасности, и нервы сдали. Перед этим щетинистым «еврократом», похожим на сокамерника Вацлава Гавела, меня понесло, и я заплакала навзрыд — никогда в жизни не позволяла себе так распускаться. Не представляю зрелища более отвратительного: размазываю по лицу слезы и, сама того не желая, устраиваю сцену. Когда я успокоилась, Райнер протянул печенье и подлил кофе. — Я так и знал: здесь скрывается нечто серьезное. Может быть, вы расскажете мне, что произошло? От сахарозы думать стало легче, и я выложила все как на духу: Рим, Джереми. Через час, к концу повествования, я была выжата как лимон, и Райнер предложил: — А давайте-ка сходим перекусить. Мы прогулялись до бистро, и Байер старался не поднимать серьезных тем, что меня вполне устраивало. Вена — поразительный город, мечта любого отдыхающего, а вместе с тем орды туристов лишают ее очарования. Что бы подумали благочестивые горожане прошлых столетий при виде тысяч потных, полуголых зевак, снующих по их соборам как полчище зудней? Уже в бистро настроение Райнера изменилось. Он сказал: — Наверное, жаль, что Вена в свое время не пострадала от бомбежек. Здесь все такое древнее, кошмар. Иногда я немцам почти завидую — им хотя бы представился случай создать что-то новое. — Герр Байер умолк. — Извините. Я, видимо, страшные вещи говорю. Просто мне очень хочется, чтобы однажды прилетел НЛО и унес с собой весь город. Надеюсь, когда-нибудь китайцы додумаются выкинуть нечто подобное. — Он стал внимательно просматривать меню, которое читал по долгу службы уже, вероятно, в сотый раз. — На благосостояние мы не жалуемся, так уж случилось. А когда у людей нет проблем, они норовят их себе создать. — Он взглянул в окно. — Поедим, пожалуй. На ленч мы заказали луковый суп с сыром грайяр, салат, бифштекс и картофель фри; нас без промедления обслужили. — Ну и, — поинтересовался Райнер, — как поступим с господином Кертецом? — Что ж, я хочу с ним встретиться. — Но я почти ничего о нем не рассказывал. — Это не важно. Райнер умолк и принялся за еду. Я перестала жевать и уставилась на копа; победа была за мной и полицейский произнес: — Полагаю, не в моей власти вам препятствовать. — Вот именно. Расскажите о нем. — Хорошо. — Наш знакомец за решеткой? — Нет. — Этот человек — преступник? — Формально — нет. В молодости стащил что-то по мелочи, но после двадцати — ничего противозаконного. Если ты первый раз украл в двадцать пять, то до пятидесяти и монетки не стащишь. Он чист. По крайней мере в смысле криминала. — Тогда в чем же дело? Райнер наполнил бокалы минеральной водой. — Если можно так выразиться, он нарушает общественный порядок. Кертец докучлив, однако его действия не подпадают под какую-либо статью. — О чем именно идет речь? — Кертец разговаривает сам с собой на улице. — Ну, такое и у меня грешным делом случается. По телефону вы упомянули о нападениях на женщин. Мне кажется, это довольно серьезное обвинение. Что вы имели в виду? — Нападения не носят сексуального характера. Подобного услышать я не ожидала. — Вот как! А тогда что? Райнеру явно не хотелось говорить, но усилием воли он выдавил из себя: — Насилие на религиозной почве. — Что? — Никакого маскарада или фанатизма. Герр Кертец выбирает определенных женщин — мы так и не определили, по какому принципу — с мыслью, что им необходимо… э-э… религиозное перевоспитание. — Это какая-то австрийская форма католицизма? — Нет. Он вырос в семье протестантов, но явной приверженности к какому-либо вероисповеданию не проявляет. — Очередной Чарльз Мэнсон [12] ? — Нет. — Тогда что же — он беден и вымогает деньги? — Отнюдь. Семейство активно ему помогает. Да и по профессии он дантист, притом преуспевающий. — И что же Кертец делает с женщинами, которые… «перешли ему дорожку»? — Ходит за ними по пятам и задает всякие вопросы. — Например? Райнер изобразил на лице крайнее напряжение, показывая, что припоминает «ходовые» выражения Клауса Кертеца. |