
Онлайн книга «Дело о коте дворецкого»
— Мы выскажем свои возражения в надлежащее время, — заметил Мейсон, — по мере поступления вопросов. — Я не собираюсь ограничивать обсуждение, — сказал Траслов. — Я только хочу объяснить суду нашу позицию. Я считаю, что мог бы предупредить некоторые возражения защиты этим объяснением. — Перейдем к делу, — заявил Пеннимейкер. — Обвиняемый в суде? — Сейчас его приведут, ваша честь, — сказал Траслов. Бейлиф ввел в зал суда Дугласа Кина. Он выглядел бледным, но вошел, откинув голову назад и подняв подбородок. Мейсон прошел к нему через зал, пожал ему руку и одобрительно сказал: — Садитесь, и держите хвост трубой. Недолго осталось ждать, чтобы все выяснилось. — Первый свидетель обвинения, — объявил Траслов, — Том Глассмен. Том Глассмен выступил вперед, принес присягу и дал показания, что он, помощник окружного прокурора, вечером двадцать третьего числа приехал в квартиру Эдит де Во, что в этой квартире на полу лежала женщина и на голове у нее были раны, а рядом лежала дубинка и на этой дубинке были пятна крови. — Вот фотография, — сказал Траслов. — Узнаете ли вы на ней ту молодую женщину, которую видели тогда лежащей на полу? — Да. — Потом мы опять предъявим эту фотографию, — пояснил Траслов. — Сейчас она нам служит только для опознания. Он задал несколько предварительных вопросов, потом предложил Перри Мейсону: — Можете начинать перекрестный допрос. — Были ли отпечатки пальцев на той дубинке, которую вы обнаружили возле тела женщины? — спросил Мейсон. — Или их не было? — Отпечаток был. — Вы его сфотографировали? — Да. — Вы взяли отпечатки пальцев обвиняемого? — Да. — Был ли тот отпечаток оставлен обвиняемым? — Нет. — Был ли это отпечаток Сэма Лекстера, Фрэнка Оуфли или кого-то из слуг дома Лекстеров? — Нет. — Вы пытались опознать этот отпечаток? — Естественно. — И вы не смогли этого сделать? — Совершенно верно. — Раньше, в тот же вечер, вы были у Лекстеров, не так ли? — Да, был. — Вы там обнаружили тело Чарльза Эштона, привратника? — Да. — Тело лежало на постели в комнате Эштона? — Да. — Эштон был мертв, так? И смерть произошла в результате удушения веревкой, наброшенной ему на шею и крепко стянутой? — Совершенно верно. — И на кровати были видны кошачьи следы? — Да, сэр. — Попытались ли вы установить, оставлены эти следы до или после смерти Чарльза Эштона? — Да. — Когда же они были оставлены — до или после? На лице Траслова появилось выражение удивления. — После, — ответил Том Глассмен. — Я думал, — сказал Траслов с нервным смешком, — у нас тут чуть ли не драка будет, но теперь вижу, что все в порядке. Строго говоря, это не совсем перекрестный допрос, но у меня, конечно, нет возражений. — Я хочу собрать все факты, — сказал Перри Мейсон. Он повернулся к свидетелю: — Когда вы приехали в дом Лекстеров, Сэмюэля Лекстера там не было? — Не было. — Он появился позже? — Совершенно верно. — Его машина была повреждена, а правая рука ранена? — Правильно. — Но Фрэнк Оуфли был дома? — Да, сэр. — Где он находился, когда вы подъехали? — Я не знаю, где он был тогда, потому что мы подъехали к гаражу, чтобы осмотреть машины. Но когда мы подъехали к основной террасе, на которой расположен дом, мы увидели, что какой-то человек копается в земле возле угла дома. Мы осветили его фонариками, и это оказался мистер Оуфли. — Я закончил перекрестный допрос, — объявил Мейсон. — Думаю, мы окончательно установим Corpus delicti [2] , ваша честь. — Траслов выглядел несколько сбитым с толку. Мейсон откинулся на стуле с видом человека, которого совершенно не интересует дальнейшая процедура. Он не задавал вопросов, когда Траслов вызвал патологоанатома, а потом допросил свидетелей, которые опознали убитую и подтвердили, что они убеждены: предъявленная Трасловом дубинка — часть костыля Эштона или, по крайней мере, отпилена от точно такого же костыля. Траслов вызвал Бэбсона, краснодеревщика, который определенно опознал кусок костыля по нескольким царапинам и показал, что Эштон просил его проделать в костыле отверстие и обить замшей. Потом, через других свидетелей, Траслов выяснил ценность колтсдорфских бриллиантов и тот факт, что Питер Лекстер очень любил их и никогда с ними не расставался. — Вызовите Сэмюэля Лекстера, — объявил наконец Траслов. Свидетельское место занял Сэм Лекстер. — Ваше имя Сэмюэль Лекстер, вы проживаете в резиденции Лекстеров? — Совершенно верно. — Вы внук покойного Питера Лекстера? Вы жили в загородном доме несколько месяцев до того, как он сгорел, а после того переехали в городской дом? — Да, это так. — Вы были знакомы с Эдит де Во? — Да, сэр. — Вы видели ее тело в морге? — Да, сэр. — Это тело было то же самое, которое сфотографировано на снимке номер один? — Да. — И это была Эдит де Во? — Совершенно верно. — Где вы были вечером двадцать третьего числа от девяти до одиннадцати? — Я отказываюсь отвечать. — Вы не можете отказаться отвечать, — улыбнулся Траслов, — иначе вы или виновны, или не уважаете суд. Версия насчет какой-то таинственной женщины тут не пройдет, Лекстер. Вы находитесь в суде — и вы обязаны отвечать. Вперед пробился Нат Шастер. — С позволения суда, — сказал он, — это выглядит как попытка оклеветать данного свидетеля путем посторонних вопросов. Он не обвиняется в убийстве, а потому никакой разницы не составляет, где он был, поскольку его не было на месте преступления. |