
Онлайн книга «Дело о коте дворецкого»
— Да. — С какой целью? — спросил Мейсон. — Протестую! — выкрикнул Шастер. Перри Мейсон любезно улыбнулся и сказал: — Ваша честь, я представляю в этом деле обвиняемого. Мистер Шастер в суде представительства не имеет. Если я своим вопросом не противоречу вопросу обвинения, свидетель обязан на этот вопрос ответить. — Это так, — согласился судья Пеннимейкер. — Отвечайте на вопрос. — Я искал большую сумму денег, которой не хватало после смерти моего деда, искал и другую собственность. — Почему же вы искали? — Потому что я получил телеграмму. — Представляем эту телеграмму в качестве вещественного доказательства, — сказал Траслов, глядя на Перри Мейсона с таким видом, словно ждал, что тот будет возражать. — Возражений нет, — сказал Мейсон. — Представьте ее в качестве вещественного доказательства. Траслов развернул телеграмму и прочел вслух: «КОЛТСДОРФСКИЕ БРИЛЛИАНТЫ СПРЯТАНЫ В КОСТЫЛЕ ЭШТОНА ТЧК БОЛЬШЕ ПОЛОВИНЫ ДЕДОВСКИХ ДЕНЕГ ЗАРЫТЫ ПОД ОКНОМ БИБЛИОТЕКИ ГДЕ РОЗОВЫЙ КУСТ ВЬЕТСЯ ПО РЕШЕТКЕ ТЧК МЕСТО ОТМЕЧЕНО ПАЛОЧКОЙ ВОТКНУТОЙ В ЗЕМЛЮ ТЧК ОНИ НЕ ГЛУБОКО ТЧК НЕ ДАЛЬШЕ НЕСКОЛЬКИХ ДЮЙМОВ». — Нужно выяснить, — сказал Траслов, — была ли эта телеграмма отправлена по телефону и был ли это телефон Уинифред Лекстер, невесты обвиняемого. Мейсон промолчал. — Вы рыли в том самом месте? — спросил Траслов. — Да. — Вы были знакомы с Эдит де Во? — Был. — В каких отношениях вы были с ней, когда она умерла? — Она была моей женой, — с усилием произнес свидетель. — А теперь спросите его, — сказал Мейсон Траслову, — что говорила ему Эдит де Во насчет смерти его деда. Траслов удивился, но сразу повернулся к свидетелю. — Эдит де Во говорила вам о чем-нибудь, связанном со смертью вашего деда, о каких-то подозрительных обстоятельствах, которые она заметила в вечер пожара? — Ваша честь! — вскочил Нат Шастер. — Ваша честь! Ваша честь! Вопрос отводится! Это основано на слухах! Лишено основания… Судья Пеннимейкер стукнул своим молотком. — Сядьте, господин адвокат, — приказал он. — Вы нарушаете порядок: вы не имеете в этом деле представительства, разве только вы выступите защитником Сэма Лекстера. — Я отвожу вопрос как раз в интересах Сэма Лекстера. — Сэмюэль Лекстер не является какой-либо из сторон в этом деле. Адвокат Мейсон и только он имеет право отводить вопросы. Я уже сообщал вам об этом. — Но это грубое нарушение! Моего клиента обвиняют в убийстве, не давая ему возможности защищаться! Ну и ловчат эти два юриста! Начинают с того, что привлекают за убийство совсем другого человека, а потом обвиняют моего клиента, а я ничего не могу поделать, потому что они не отводят вопросы! Судья Пеннимейкер помимо воли улыбнулся. — Ситуация ироническая, господин адвокат, — сказал он, — но бесспорно в рамках законности. Сядьте и воздержитесь от того, чтобы прерывать ведение цела. — Но он не должен отвечать. Иначе у него будут неприятности. Я ему советую не… На этот раз судья не улыбался. — Сядьте, — сказал он, — и успокойтесь, иначе вас выведут из зала и оштрафуют за неуважение к суду. Ну? Нат Шастер медленно сел. — Сидите и молчите, — приказал судья Пеннимейкер. Потом повернулся к свидетелю: — Отвечайте на вопрос. Разумеется, если нет возражений со стороны защиты. Если есть возражения, я подержу мнение о том, что данное свидетельство основано на одних слухах. — Вопрос ни в коем случае не отводится, — изысканно вежливо заявил Мейсон. Шастер приподнялся, потом снова сел с неприятной гримасой. Фрэнк Оуфли медленно сказал: — Моя жена мне говорила, что вечером того дня, когда был пожар, она шла мимо гаража. Она видела, что Сэм Лекстер сидел в машине, выхлопная труба была соединена с радиатором отопления при помощи шланга — через радиатор нагревалась спальня моего деда. — Мотор работал? — спросил Траслов. — Она говорила, что работал. — Она вам говорила, кому еще она об этом рассказывала? — Да. — Кому же? — Перри Мейсону, адвокату, и Дугласу Кину, обвиняемому. — Достаточно, — сказал Траслов. — Спрашивайте вы, господин защитник. Перри Мейсон почти светским тоном заметил: — Мистер Оуфли, вы, кажется, были с Эдит де Во перед тем, как она обнаружила Сэмюэля Лекстера в машине в ночь пожара? — Это так. Мы с ней гуляли и… строили планы на будущее… — Свидетель внезапно осекся, отвел глаза, его лицо перекосила гримаса. Он с трудом овладел собой, потом посмотрел в глаза Перри Мейсону и сказал хриплым от волнения голосом: — Я боялся, что дед не одобрит этого брака. Наши встречи были тайными, но мы собирались пожениться, как только будет возможность. — Она была абсолютно уверена, что в машине сидел именно Сэмюэль Лекстер? — задал следующий вопрос Перри Мейсон. — По-моему, да, — сказал Оуфли. — Хотя она говорила, что не рассмотрела его лица. У Сэма Лекстера заметная шляпа, ее-то она ясно видела. — Он с ней говорил? — Да, говорил, и ей показалось, что это был голос Сэма Лекстера. Хотя, когда я ее расспрашивал, она припомнила, что голос звучал приглушенно из-за того, что человек наклонился над рулем. — Известны ли вам какие-либо мотивы, по которым Сэм Лекстер хотел бы убить своего деда? — Ну конечно. Завещание. — Известны ли вам какие-либо мотивы, по которым он хотел бы убить Чарльза Эштона? Нат Шастер изобразил на своей физиономии целую пантомиму, выражающую протест, но, вспомнив предупреждение судьи, остался на месте и промолчал. — Нет, не известны, — ответил Оуфли. — Знаете ли вы, где был Сэм Лекстер, когда убили Эштона? — Нет, не знаю. — А вы где были в это время? — Я был у Эдит де Во. — Совершали свадебный обряд? — спросил Мейсон. Свидетелю было явно неприятно отвечать на этот вопрос. |