
Онлайн книга «Дело о коте дворецкого»
— Кажется, его убили вскоре после нашего обряда, — сказал он. — Простите, что я потревожил вашу рану, — мягко сказал Мейсон. — У меня все. — У меня тоже все, — объявил Траслов. Шастер с надеждой взглянул на членов суда, судья Пеннимейкер отвернулся от него и повторил: — Это все. Траслов дружески подмигнул Мейсону и попросил: — Вызовите Тельму Пиксли. Вышла Тельма Пиксли и принесла присягу. — Вам известен обвиняемый? — Очень хорошо известен. — Вы его видели двадцать третьего — в тот вечер, когда убили Чарльза Эштона? — Видела. — Что он делал? Заявляю членам суда и присяжным, что это выясняется исключительно для того, чтобы установить мотив следующего убийства. Думаю, тот факт, что костыль привратника был найден в квартире Эдит де Во, указывает… — Возражений нет, — прервал его Перри Мейсон. — Свидетельница может отвечать на этот вопрос. — Отвечайте на вопрос, — сказал судья Пеннимейкер. — Я видела, как к дому подъехала машина обвиняемого. Он объехал дом вокруг, потом остановился за гаражом. Я ждала, что он позвонит, и собиралась впустить его, но у него был ключ от черного хода. Я видела, как он вошел. Я еще подумала: что это он там делает, даже подошла к своей двери и прислушалась. Он спустился по лестнице, и я услышала, как он открывает дверь Эштона. — Вам известно, как долго он там оставался? — Я видела, как он уходил. — Во сколько он приехал? — Незадолго до десяти. — А когда уехал? — После одиннадцати. — Минут пять двенадцатого? — Нет, наверное. Часы только одиннадцать пробили. Может, минуты две прошло — и я увидела, что он идет. — Он что-нибудь нес? — Кота. — Вы могли ясно разглядеть этого кота? — Да, это был Клинкер. — То есть кот привратника? — Да. — Вы бы узнали этого кота, если бы его увидели? — Конечно. Траслов повернулся к приставу, который, очевидно, ждал сигнала. Пристав вышел в соседнее помещение и вернулся с персидским котом, на шее которого был укреплен ярлычок. — Это тот самый кот? — Да, это Клинкер. — Ваша честь, — Траслов улыбнулся Перри Мейсону, — свидетельница опознала персидского кота, на шее которого укреплен ярлычок с надписью «Клинкер» и инициалами «Г.Б.» — написано почерком Гамильтона Бергера. Судья Пеннимейкер кивнул. Траслов повернулся к Мейсону и предложил: — Переходите к перекрестному допросу, господин защитник. — Вы достаточно хорошо видели кота, чтобы узнать его? — спросил Перри Мейсон. — Да, — огрызнулась свидетельница. — Я бы Клинкера узнала где угодно, даже если бы кота подменили. Я бы Клинкера из… Судья Пеннимейкер стукнул молотком. Зал разразился смехом. — Последнее замечание можно не записывать, — сказал судья. Мейсон кивнул. Он, казалось, потерял интерес к заседанию. — Вопросов больше нет, — сказал он. — Вызовите Джима Брэндона, — предложил Траслов. Вошел Джим Брэндон. Лицо его казалось язвительным из-за шрама. Он принес присягу. — Вы служите у Сэмюэля Лекстера? — спросил Траслов. — И у мистера Оуфли, — добавил Брэндон. — Я служу шофером и дворецким. — Вы были на службе вечером двадцать третьего? — Да. — В тот вечер вы видели ответчика? — Да. — Где? — Возле гаража дома Лекстеров. — Вы видели, что там стояла его машина? — Она стояла ярдах в двадцати от дороги. — Что делал обвиняемый, когда вы его увидели? — Шел от дома с котом в руках. — Вы узнали кота? — Да, это был Клинкер. — Кот с табличкой «Клинкер», который сейчас в зале? — Да, это тот самый. — Который был час? — Около одиннадцати, может, чуть больше. — Где вы были перед тем, как увидели обвиняемого? — Я был в конторе мистера Шастера. Мистер Сэм Лекстер меня попросил отвезти его туда. Я приехал в контору незадолго до десяти и оставался там почти до одиннадцати, пока мистер Лекстер не сказал мне, что я могу ехать домой. Я и поехал, поставил машину, вошел в дом и оставался там. — Мистер Оуфли был дома, когда вы приехали? — Нет, сэр, он приехал минут через десять — пятнадцать. — Обвиняемый нес костыль, когда вы его увидели? — Нет, сэр. — Вы уверены, что он нес именно Клинкера? — Да, сэр, я его ясно разглядел при свете фар. — Он что, вернулся потом в дом? — Не знаю, думаю, что да. — Почему вы это утверждаете? — спросил Мейсон. — Я услышал, что по дорожке едет машина, и что она остановилась против окна Эштона. Я подумал, что это машина ответчика, но не посмотрел. То есть звук мотора был похож на звук мотора машины обвиняемого. — Долго там была эта машина? — Две-три минуты. Достаточно долго, чтобы обвиняемый мог взять костыль и положить его в машину. В зале послышались смешки. — Так, — сказал Мейсон. — Если он вернулся, чтобы взять костыль, почему же сначала он захватил кота? Какой был смысл нести кота в руках, если он собирался вернуться на машине позже? — Не знаю, — сказал свидетель поколебавшись. — Уверен, что не знаете. — Мейсон встал. — У вас ведь был собственный интерес к Эштону, правда? — У меня, сэр? — Да, у вас. — Да нет же, вовсе нет. Мейсон пристально посмотрел на свидетеля, и Брэндон, неловко завертевшись на стуле, отвел глаза. |