
Онлайн книга «Чародей поневоле»
Робот начал тихонько напевать: «Я человек постоянной печали, Видел лишь горести все мои дни...» — А-а, заткнись. ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Рассвет застал их среди лугов, наполовину скошенных и тяжелых от росы. Род с пригорка осматривал окрестности. Перед ним раскинувшись обработанные поля и аккуратно подстриженные живые изгороди, а также беспорядочно разбросанные рощицы деревьев, темнеющие на фоне восходящего солнца. — Большой Том! Том оглянулся, повернувшись в седле, и натянул поводья, когда увидел, что Род остановился. — Привал! — крикнул Род, спешившись. Он отвел Векса в сторону от дороги к поросшей дроком скале. Том пожал плечами и тоже повернул своего жеребца. Покуда Том стреножил коня и отправил его пастись, Род развел костер. Здоровяк изумленно уставился на Рода, когда тот достал сковородку и кофейник, затем недоумевающе покачал головой и, отойдя в сторону, расчистил себе место для сидения чуть ниже по склону. Он втянул в себя аромат жарящейся ветчины, вздохнул и достал пригоршню сухарей. Род поднял взгляд и нахмурился, когда увидел, что Том сидит на влажной траве, жуя сухарь и запивая его элем. — Эй! — крикнул он. Зов застал Тома посредине глотка. Он поперхнулся, закашлялся и поднял голову. — Да, хозяин? — Разве моя пища недостаточно хороша для тебя? Том, разинув рот, уставился на него. — Брось, иди сюда! — нетерпеливо махнул рукой Род. — И захвати с собой сухари. Они хорошо пойдут, если их поджарить в жире. Большой Том несколько раз беззвучно открыл и закрыл рот, затем неопределенно кивнул и встал. Вода закипела. Род приподнял крышку кофейника и бросил вовнутрь щепотку молотого кофе. Затем он поднял взгляд на Большого Тома, который, нахмурившись и выпучив глаза, подошел к нему. Род скривился. — Ну, чего ты уставился? Неужто в первый раз видишь походный костер? — Ты предложил мне разделить трапезу, хозяин? — Разве это чудо из чудес? — изумился Род. — Лучше дай-ка мне хлебнуть зля. Дорога-то становится пыльной. Том кивнул и, не отрывая взгляда от Рода, протянул ему флягу. Род сделал глоток, поднял глаза и нахмурился. — В чем дело? Никогда не видел, как человек пьет? Я что, какое-то чудовище? Том захлопнул рот, глаза его потемнели и стали задумчивыми. Он ухмыльнулся, затем рассмеялся и присел на камень. — Нет, хозяин, нет. Ты на редкость хороший человек, вот и все. Да, вот и все! Род нахмурился. — Что же во мне такого необычного? Том бросил два сухаря на сковородку и усмехнулся, посмотрев на Рода. — В этой стране, хозяин, дворянин не станет есть со своим слугой. — Ах, вот в чем дело! — отмахнулся Род. — Здесь, на дороге, только мы с тобой одни, Большой Том. Я не обращаю внимания на подобную чепуху. — Ага, — хихикнул Том. — Я же говорил, что ты крайне странный человек. — И на редкость глупый, да? — Род положил два ломтя ветчины на деревянные блюда. — Полагаю, мы будем есть ножами, Том. Начинай. Ели они молча: Род — уставившись в свою тарелку, а Том откинувшись назад и не отрывая взгляда от раскинувшегося перед ними пейзажа. Они расположились в горловине небольшой долины, которая служила ловушкой для солнечных лучей. Солнце пряталось за живыми изгородями, золотя туман. Том усмехнулся, дожевывая, и ткнул пальцем в сторону долины. — Там конец радуги* [36] , хозяин. — Гм? — вскинул голову Род. И кисло улыбнулся. В конце концов, это был самый большой горшок с золотом, на который он мог когда-либо рассчитывать. Том оглушительно рыгнул и поковырял ножом в зубах. — Золотистый туман, хозяин, а в нем, возможно, загорелые девушки. Род судорожно сглотнул и возразил: — О, нет! Никакой гульбы на стороне во время этой поездки, Большой Том! Мы должны попасть на Юг, и как можно быстрее! — Эх, хозяин! — протестующе взвыл Том. — Что случится, если мы задержимся на часок-другой? И кроме того... — Он подался вперед и, ухмыляясь, ткнул Рода под ребра. — Голову даю на отсечение, что ты превзойдешь меня. Сколько девчонок может обслужить чародей, а?.. Эй, в чем дело? Род засопел и ударил себя в грудь. — Просто кусок сухаря повздорил с моим желудком. Том, я в последний раз вежливо повторяю — я не чародей! — Конечно, хозяин, само собой! — сказал Большой Том, улыбнувшись во весь рот. — Можешь быть уверен, ты крайне неумелый лжец, впрочем, как и палач. Род нахмурился. — Я еще никого не убил за все время, что нахожусь здесь. — Ну, именно это я и имел в виду. — А-а, — Род повернулся и посмотрел на поля. — Ну, Том, ты вполне можешь добавить искусство любовника в список тех занятий, в которых я не силен. Здоровяк выпрямился, нахмурил брови и попытался заглянуть Роду в глаза. — Мне кажется, ты и впрямь не шутишь! — Уж будь уверен. Том откинулся назад и, уставившись на своего хозяина, принялся подбрасывать кинжал, ловя его то за рукоять, то за острие. — Да, ты говоришь правду в глаза. — Он подался вперед. — И поэтому я осмелюсь дать тебе совет. Род усмехнулся. — Ну что ж, просвети меня. Расскажи мне, как это делается. — Нет, — поднял ладонь Том. — Ни капельки не сомневаюсь, что ты сам все прекрасно знаешь. Но я должен предупредить тебя насчет этих крестьянок, хозяин. — Вот как? — Да. Они... — лицо Тома расплылось в улыбке. — О, они великолепны, хозяин, хотя и простоваты. Но... — он вновь нахмурился, — ...никогда не давай им ни лучика надежды. Род тоже нахмурился. — Почему бы и нет? — Это будет твоей погибелью. Ты можешь спокойно баловаться с ними, хозяин, но только один раз. Потом ты должен как можно быстрее оставить их, и никогда не оглядываться. — Почему? Я превращусь в соляной столб* [37] ? — Нет, ты превратишься в мужа. Ибо стоит дать им хотя бы тень надежды, хозяин, как эти деревенские девки вцепятся в тебя хуже пиявок, и тебе никогда от них не избавиться. |