
Онлайн книга «Дело о сонном моските»
– Ужин был просто превосходным. – Делла ослепительно улыбнулась. – Я уверена, миссис Симс, с вашей дочерью все будет в порядке. – Конечно. Жаль, вы не видели Джерри Кослета в тот день… Ей редко удавалось видеться с друзьями. Слишком много времени проводила на кухне. Когда рядом нет любимого человека, начинаешь ценить и синицу в кулаке. Пусть только появится этот Хейуорд Смол, я ему все скажу. Будет он мне зятем или не будет. А сейчас уходите, вот-вот придет Люсил Бранн, и если еще она окажется на кухне… Уходите немедленно. – Она даже замахала на нас передником, – заметил Мейсон, когда все вышли в гостиную. – Выгнала нас с кухни, словно выводок цыплят. – Очень занятная женщина, – с улыбкой на губах подтвердил Солти Бауэрс. – Ребята в Мохаве специально вызывали ее на разговор, чтобы послушать, как она… Раздался звонок. Солти Бауэрс, извинившись, побежал к входной двери и через мгновение вернулся. – Люсил, – сказал он, радужно улыбаясь, – позволь представить тебе мистера Мейсона… – И тут же поспешил исправить ошибку: – Мисс Стрит и мистера Мейсона. У Люсил Бранн было небольшое лицо, темные пронзительные глаза, а поведение ее отличалось некоторой нервозностью. Она тактично повернулась к Делле Стрит, потом протянула руку Мейсону. – Послезавтра мы поженимся, – сообщил Солти Бауэрс, – и проведем медовый месяц в пустыне. – Вы уже бывали в пустыне, мисс Бранн? – поинтересовалась Делла. – Нет, но Солти обещал меня всему научить, – ответила та со смехом. – Пустыня – лучшая мать для любого человека, – объявил Солти. – Поступай так, как нужно, и она будет добра к тебе. Она учит думать, что тоже неплохо, но стоит только нарушить ее законы, и вас ждут неприятности, крупные неприятности. В пустыне человек имеет право только на одну ошибку. Речь оказалась неожиданно длинной для Солти и показывала всю глубину его чувств. – Надеюсь, вы будете там счастливы, – вежливо сказала Делла Стрит. – Если верить Солти, жизнь в пустыне полна приятных неожиданностей. – С Солти я буду счастлива везде, – несколько нервно рассмеялась Люсил Бранн. Дверь распахнулась. Велма Старлер быстро вошла в гостиную, но, увидев Деллу Стрит и Мейсона, остановилась: – Добрый вечер. Не ожидала увидеть вас здесь сегодня. Надеюсь, с моим пациентом все в порядке? – В полном, – поспешил успокоить ее Мейсон. – Он попросил меня приехать сюда, чтобы обсудить деловую проблему. – Слава богу! Доктор Кенуорд настоял на том, чтобы я отдохнула сегодня. Предложил прислать другую сиделку, но мистер Кларк поднял такой шум… Ночь была достаточно суматошной. А как вы провели сегодняшний день? Были на побережье? – Катались на лошадях, – ответил Мейсон. – Этим и объясняются солнечные ожоги. Провели в седле весь день. – Я очень люблю ездить верхом. – Велма повернулась к Люсил: – Вы давно пришли? – Только что. – Что-нибудь случилось? Есть новости? – Ничего не знаю. – Люсил снова рассмеялась. – Разве у Солти можно хоть что-то выпытать! Когда дело касается информации, он – улица с односторонним движением. – Как я понял, – сказал Мейсон, – на сегодня было назначено заседание совета акционеров. Был приглашен адвокат, который, прикрываясь оливковой ветвью, попытался провернуть достаточно грязную махинацию. – Моффгат? – спросила Велма. – Достаточно энергичный махинатор. Мейсон кивнул и закурил. – Я его боюсь, – едва слышно сообщила Люсил Бранн. – Почему? – спросил Солти. – Мне не нравится его взгляд. Мейсон закашлялся, затушил сигарету в пепельнице, но ничего не сказал. – Пойду взгляну на пациента, прежде чем переодеться, – бодрым голосом произнесла Велма. – Хочу удостовериться, все ли в порядке. Нужно подняться за фонариком. – Хорошая девушка, – заметил Солти, когда Велма ушла. – Ну, нам пора. Еще увидимся. Делла Стрит проводила их взглядом. – Он ужасно любит ее, – произнесла она мечтательно. – Других женщин для него просто не существует, – согласился адвокат. – Он не сводит с нее глаз. – Именно так. Какое прекрасное чувство. Мейсон улыбнулся: – Как говорится, весь мир любит влюбленного. По крайней мере женская его часть. При виде влюбленных глаза женщин начинают сверкать. Делла рассмеялась: – Интересно, как миссис Симс переиначила бы это выражение. Не подозревала, что мои глаза сверкают. Кстати, я чувствую себя просто отвратительно. Когда ты повезешь меня домой… – Делла закашлялась. – Быть может, ты просто переутомилась, – предположил Мейсон. – Долгая прогулка верхом… – Нет, это не та усталость. У тебя все нормально с горлом? – Да, а что? – Я чувствую какое-то странное жжение и металлический привкус во рту. – Ясно. Ты не думаешь, что у тебя просто разыгралось воображение? – заботливо поинтересовался Мейсон. – Не думаю. Мейсон внимательно осмотрел ее лицо, подошел поближе и сжал ее ладони своими: – Делла, ты заболела! Она попыталась улыбнуться: – Что-то съела, скорее всего. Меня подташнивает. Интересно, где здесь ванная комната? Мейсон подошел к окну, отдернул штору и осмотрел темный двор. Маленькое пятнышко света от фонарика точно указывало на то место, где была Велма Старлер. Она еще не дошла до стены из разноцветных камней. Мейсон быстро открыл окно. – Мисс Старлер! – крикнул он. Пятнышко света остановилось. – Не могли бы вы осмотреть мисс Стрит при первой же возможности? – Что случилось? – Она вдруг почувствовала себя плохо. Луч света некоторое время оставался на месте, потом засверкал чуть ярче, когда медсестра повернулась и побежала к дому. Через мгновение запыхавшаяся и определенно встревоженная Велма Старлер вбежала в гостиную: – Где она? Что случилось? – Побежала искать ванную. Ее тошнит, и она жалуется на металлический привкус во рту… Велма Старлер выбежала из комнаты, не дожидаясь окончания ответа. Минут через десять она вернулась. Лицо ее было мрачным. – Я позвонила доктору Кенуорду. Он сейчас приедет. – Что произошло? |