
Онлайн книга «Дело одинокой наследницы»
– Я вам рассказал. – Очевидно, вы ошиблись, когда, как вы утверждаете, услышали сигнал. – Это естественный логический вывод. – Вы знаете о каком-нибудь мотиве убийства? – спросил Трэгг. – Я даже никогда не видел эту женщину при жизни. – Она была медсестрой? – Насколько мне известно. – Сядьте, мистер Мейсон. Я с вами закончу через пару минут. Мне надо кое-что проверить, и я сразу же вернусь. Мейсон опустился в кресло в гостиной, а Трэгг опять направился в спальню. В коридоре периодически мелькала вспышка: работал фотограф. Адвокат нетерпеливо поглядывал на часы, потом нервно вынул портсигар из кармана, открыл, зажег сигарету и начал курить. Полицейский, стоявший в дверях, обратился к Мейсону: – Будьте добры, мистер Мейсон, положите использованную спичку себе в карман. Она может помешать делу, если вы оставите ее здесь в пепельнице. Мейсон кивнул и выполнил просьбу. Вскоре открылась дверь и показался лейтенант Трэгг. – Ладно, Мейсон, – сказал он. – Я думаю, нет необходимости больше вас задерживать. Ваша машина здесь? – Да, – ответил Мейсон. – На этот час у нас к вам нет вопросов. Вы больше ничего не вспомните? – Я рассказал вам все, что мог. – Хорошо. Идите. Трэгг повернулся к полицейскому, стоявшему у двери: – Выпустите мистера Мейсона. Адвокат попрощался с Трэггом, прошел мимо полицейского, спустился по лестнице, преодолел полквартала до того места, где оставил машину, сел в нее и доехал до ближайшего телефона-автомата. Мейсон опустил монету, набрал номер своего офиса и через секунду уже слышал голос Герти на проводе. – Быстро, Герти, – сразу же начал адвокат, – мне нужен адрес Этель Фурлонг, второй свидетельницы, заверявшей подпись под завещанием, и… Герти была очень взволнована. – Делла Стрит уже нашла его. Она помчалась туда на такси. Авеню Саут-Монтет, шестьдесят девять двадцать. – Спасибо, – поблагодарил Мейсон. – Никто не должен знать, где я. Если появится полиция, скажи им, что я еще не заходил в контору, но что ты ожидаешь меня в скором времени. Делла уехала на такси? – Да. – Давно? – Минуты три-четыре назад. Ее сюда привез полицейский. Она сказала, что примчали ее на дикой скорости. Огромный детина гнал как сумасшедший, да к тому же с сиреной… – Я все понял. Думаю, что смогу добраться до этой Этель Фурлонг почти в одно время с Деллой. – Мистер Мейсон, что случилось? Делла Стрит так торопилась, что не успела ничего объяснить… – Я тоже очень тороплюсь, Герти. Придется повременить с рассказами. Закрывай контору в пять и иди домой. – Мистер Мейсон, я останусь, если могу чем-то вам помочь. – Не думаю, что твоя помощь потребуется, но, если что, я позвоню. Мейсон вскочил в машину и помчался в ту часть города, где проживала Этель Фурлонг. Он решил ехать по пересекающему весь город бульвару. Дорога до авеню Саут– Монтет заняла двадцать минут. Добравшись до места ее пересечения с бульваром, Мейсон повернул направо и не успел проехать и двух кварталов, как догнал машину, в которой сидела Делла Стрит. Мейсон занял соседний с такси ряд и нажал на гудок. Делла выглянула из окна, вначале с опаской, потом с удивлением и радостью. Она постучала по стеклу, отделявшему ее от водителя, и попросила его остановить машину. Когда таксист притормозил, Делла расплатилась с ним и пересела в машину Мейсона. – Как дела? – спросил адвокат. – Если бы ты знал, как мы неслись до конторы! – Этот полицейский пытался у тебя что-нибудь узнать? – Нет. – Вообще ничего? – Нет. – И даже не приставал? – Нет. – Странный парень, – заметил Мейсон. – Но я не могу точно определить, в чем его странность. Теперь надо послушать, что скажет Этель Фурлонг. Они нашли нужный им дом на западной стороне улицы. Делла Стрит прочитала список жильцов и узнала, что Этель Фурлонг живет в квартире номер девятьсот двадцать шесть. Она несколько раз нажала на звонок. Ответа не последовало. – Какая неудача! Ее нет дома, Делла. Попробуй еще какую-нибудь квартиру. Может, нам все-таки удастся войти. Делла Стрит наугад нажала на два или три звонка, и через какое-то время послышался ответный сигнал: кто-то у себя в квартире нажал на кнопку, открывающую входную дверь. Делла Стрит и Мейсон вошли в здание и на лифте поднялись на девятый этаж. Когда они приблизились к квартире девятьсот двадцать шесть, Делла заметила: – К двери прикреплен конверт. На нем твое имя. – Он адресован мне? – в голосе Мейсона прозвучало удивление. – Да. Делла Стрит передала ему конверт, на котором ровным четким почерком образованного человека были выведены слова «Мистеру Перри Мейсону». Мейсон разорвал конверт. – Еще влажный, – заметил адвокат. – Его заклеили не более чем пару минут назад. Он развернул записку, прочитал и внезапно расхохотался. – В чем дело? – спросила Делла Стрит. – Вот послушай: «Уважаемый мистер Мейсон! Большое спасибо за подсказку, которая помогла нам добраться до Этель Фурлонг до того, как вы все успели запутать. Лейтенант Трэгг позвонил в отдел утверждения завещаний и получил у секретаря ее имя и адрес. Благодаря вашей эрудированной беседе с глубокоуважаемой мисс Стрит я смог предвидеть ваши планы. Возможно, вам будет небезынтересно узнать, что я получал высшие баллы по судебному красноречию и был членом команды, которая в двадцать девятом году выиграла соревнования по дебатам между колледжами. Мою физиономию сильно исказили, потому что в свое время я ошибочно считал, что смогу сделать карьеру боксера. Не беспокойтесь насчет Этель Фурлонг. Она в надежных руках, а к тому времени, когда мы с нею закончим, у нас уже будет на бумаге весь ее рассказ с подписью в конце. А уж после этого вам его изменить не удастся. С наилучшими пожеланиями |