Книги жанра Классическая проза
страница 24
Жанр:
Классическая проза
Ярмарка тщеславия
27.10.2012 07:04
Автор:
Уильям Теккерей
Название: Ярмарка тщеславия
Перевод книги: Михаил Алексеевич Дьяконов
Язык: Русский
Название: Ярмарка тщеславия
Перевод книги: Михаил Алексеевич Дьяконов
Язык: Русский
"Ярмарка Тщеславия" - одно из замечательных произведений классика английской литературы Уильяма Теккерея (1811 - 1863). Автор бросает в нем вызов буржуазно-демократическому английскому обществу, уличая правящие классы страны в своекорыстии, паразитизме и лицемерии.
Жанр:
Классическая проза
Убить пересмешника
26.10.2012 11:14
Автор:
Харпер Ли
Название: Убить пересмешника
Перевод книги: Нора Галь (Элеонора Гальперина), Раиса Ефимовна Облонская
Язык: Русский
Название: Убить пересмешника
Перевод книги: Нора Галь (Элеонора Гальперина), Раиса Ефимовна Облонская
Язык: Русский
Роман «Убить пересмешника...», впервые опубликованный в 1960 году, имел оглушительный успех и сразу же стал бестселлером. Это и неудивительно: Харпер Ли (1926–1975), усвоив уроки Марка Твена, нашла свой собственный стиль повествования, который позволил ей показать мир взрослых глазами ребёнка, не упрощая и не обедняя его. Роман был удостоен одной из самых престижных премий США по литературе — Пулитцеровской, печатался многомиллионными тиражами. Его перевели на десятки языков мира и продолжают переиздавать по сей день.
«Убить пересмешника...» — это роман о нравах. Действие его точно локализовано во времени и в пространстве: провинциальный городок в Алабаме — Мейкомба — в середине 1930-х гг., то есть в пору тяжёлой экономической депрессии. Здесь показаны основные социальные группировки-богатые землевладельцы, негры, работающие на них потомки плантаторов, преуспевающие или бедствующие, но сохраняющие «благородные понятия», манеры и претензии, бедняки, именуемые в просторечии «белой швалью». В тексте романа фигурируют непременные деятели провинциальной Америки — судья, шериф, учитель, доктор, адвокат. Они олицетворяют власть, духовную и светскую, закон и дух стабильности, хотя и подвержены традиционным предрассудкам, социальным и расовым предубеждениям, подобно всем прочим обитателям Мейкомба.
Жанр:
Классическая проза
Прерванная дружба
01.10.2012 09:05
Автор:
Этель Лилиан Войнич
Название: Прерванная дружба
Издательство: КУбК-а
Год: 1994
ISBN: 5-85554-032-4
Страниц: 384
Тираж: 50000 экз.
Формат: 84x108/32 (130х205 мм)
Перевод книги: Раиса Сергеевна Боброва
Язык: Русский
Название: Прерванная дружба
Издательство: КУбК-а
Год: 1994
ISBN: 5-85554-032-4
Страниц: 384
Тираж: 50000 экз.
Формат: 84x108/32 (130х205 мм)
Перевод книги: Раиса Сергеевна Боброва
Язык: Русский
Роман «Прерванная дружба», в котором автор вновь возвращается к своему любимому герою Оводу, описывая его приключения во время странствий по Южной Америке.
Жанр:
Классическая проза
Оливия Лэтам
01.10.2012 09:05
Автор:
Этель Лилиан Войнич
Название: Оливия Лэтам
Издательство: Правда
Год: 1985
Тираж: 500000 экз.
Формат: 84x108/32 (130х205 мм)
Перевод книги: Раиса Сергеевна Боброва, Наталья Васильевна Высоцкая
Язык: Русский
Название: Оливия Лэтам
Издательство: Правда
Год: 1985
Тираж: 500000 экз.
Формат: 84x108/32 (130х205 мм)
Перевод книги: Раиса Сергеевна Боброва, Наталья Васильевна Высоцкая
Язык: Русский
«Оливия Лэтам» — третий роман Э. Л. Войнич. Впервые был опубликован в Лондоне летом 1904 года Вильямом Хейнеманном.
В своих автобиографических заметках Э. Л. Войнич пишет, что в этом романе отразились ее впечатления от пребывания в России в 1887—1889 годах. «Что касается моей жизни в России, то многое из того, что я видела, слышала и испытала там, описано в «Оливии Лэтам». Впечатления от семейства народовольцев Василия и Николая Карауловых легли в основу описания семьи Да-маровых. «У меня до сих пор,— писала Э. Л. Войнич в 1956 году,— сохранилась фотография маленького Сережи (сына Василия и Паши Карауловых) и его бабушки. Это была мать Василия, шведка по происхождению. В какой-то степени она послужила прототипом образа тети Сони в «Оливии Лэтам», а Костя срисован отчасти с Сережи. В шестой главе первой части этого романа Владимир рассказывает детям сказку о Зеленой гусенице и Стране Завтрашнего Дня. Эту сказку однажды рассказывал при мне Сереже и своим детям Николай Караулов».
Жанр:
Классическая проза
Джек Реймонд
01.10.2012 09:04
Автор:
Этель Лилиан Войнич
Название: Джек Реймонд
Издательство: АСТ, Астрель
Год: 2011
ISBN: 978-5-17-070612-9, 978-5-271-33656-0
Страниц: 256
Тираж: 2500 экз.
Формат: 84x108/32 (130х205 мм)
Перевод книги: Нора Галь (Элеонора Гальперина)
Язык: Русский
Название: Джек Реймонд
Издательство: АСТ, Астрель
Год: 2011
ISBN: 978-5-17-070612-9, 978-5-271-33656-0
Страниц: 256
Тираж: 2500 экз.
Формат: 84x108/32 (130х205 мм)
Перевод книги: Нора Галь (Элеонора Гальперина)
Язык: Русский
Второй (и наиболее известный после легендарного "Овода") роман Войнич. Здесь она внешне делает уступку классической поздневикторианской прозе, копируя некоторые ее стилистические аспекты. Однако в действительности "Джек Реймонд" - скорее антивикторианская книга. Под беспощадным пером Войнич история "воспитания и становления настоящего джентльмена" приобретает черты острого реализма. Несчастья, выпавшие на долю главного героя с детских лет, не могут ни сломить его, ни изменить его сильный, жесткий характер. Его трудно любить, но нельзя им не восхищаться...
Жанр:
Классическая проза
Кентервильское привидение
01.10.2012 08:40
Автор:
Оскар Уайльд
Название: Кентервильское привидение
Издательство: Эксмо
Год: 2009
ISBN: 978-5-699-26444-5 978-5-699-38166-1
Тираж: 4100 экз.
Формат: 84x108/32 (130х205 мм)
Перевод книги: Валерий Чухно
Язык: Русский
Название: Кентервильское привидение
Издательство: Эксмо
Год: 2009
ISBN: 978-5-699-26444-5 978-5-699-38166-1
Тираж: 4100 экз.
Формат: 84x108/32 (130х205 мм)
Перевод книги: Валерий Чухно
Язык: Русский
Повесть впервые опубликована в журнале The Court and Society Review в 1887 г. В 1891 г. вошла в отдельно изданный сборник «Преступление лорда Артура Сэвила и другие рассказы».