Примечания книги Королевский стрелок. Автор книги Сергей Соболев

Онлайн книга

Книга Королевский стрелок
По подозрению в убийствах в России и Литве одновременно арестованы два невиновных человека – офицер наркополиции Алексей Костин и руководитель детективного агентства Стас Нестеров. Между их делами обнаруживается связь – оба арестованных пытались противостоять крупной фармакологической компании, руководство которой занимается распространением штаммов нового опаснейшего вируса. Жизни миллионов людей под угрозой. К расследованию подключаются российские спецслужбы и сотрудники детективного агентства – коллеги Костина и Нестерова. А тем временем ампулы со штаммом приближаются к границе России...

Примечания книги

1

ФСКН – Федеральная служба Российской Федерации по контролю за оборотом наркотиков.

2

Преголя (Преголь) – река в Калининградской области.

3

Метадон – синтетический лекарственный препарат из группы опиоидов, применяемый как анальгетик, а также при лечении наркотической зависимости.

4

Драгс (от англ. drag, drags) – лекарственные препараты, медикаменты. В определенной среде термин обозначает наркосодержащие вещества.

5

У С Н – Управление специального назначения ФСКН РФ.

6

СКМ – служба криминальной милиции, уголовный розыск.

7

ППС – патрульно-постовая служба милиции.

8

Данные события описаны в романе «Персона нон грата».

9

ARAS (в переводе с литовского – «орел») – спецподразделение, отряд СпН МВД Литвы, аналог российского СОБРа.

10

УФСИН – Управление Федеральной службы исполнения наказаний.

11

В переводе с английского: «Враг моего врага… мой друг».

12

ВОЗ – Всемирная организация здравоохранения (World Health Organization, WHO), специальное агентство при ООН.

13

Вирионы (вирусные частицы) – представляют собой белковую капсулу – капсид, содержащую геном вируса, представленный одной или несколькими молекулами ДНК или РНК.

14

«Бубо-М» – вакцина против дифтерии, столбняка и гепатита В.

15

«Пентаксим» – комбинированная вакцина для защиты от пяти опасных инфекций – коклюш, дифтерия, столбняк, полиомиелит, гемофильная инфекция типа b (Хиб).

16

«Активка», активные мероприятия – специальные мероприятия, имеющие своей целью оказание выгодного влияния в той или иной политической, военной или экономической сфере, а также служат определенного рода посланием тем или иным структурам и персонам.

17

«Испанка», испанский грипп – тяжелая форма гриппа, пандемия которого наблюдалась в 1918–1919 гг. Эпидемия началась в последние месяцы Первой мировой войны и превзошла это крупнейшее кровопролитие по числу жертв.

18

Apsauga (литов.) – безопасность. Здесь: негосударственная служба безопасности, аналог российского частного охранного предприятия.

19

Инвойс (invoice) – в данном случае документ, содержащий перечень товаров с указанием их стоимости, формальных особенностей (цвета, веса и т. д.), условий поставки и сведений об отправителе-получателе.

20

СЭЗ – свободная экономическая зона.

Автор книги - Сергей Соболев

Сергей Соболев

Артур Крижановский (литературный псевдоним - Сергей Соболев) родился в Украине 18 сентября 1958 года.

После окончания школы учился в Ленинграде. По распределению попал в Литву, где и проживает в настоящее время. Автор большого количества книг, написанных преимущественно в жанрах детектива, боевика, триллера, фантастики. По романам "Персона нон грата", "Кондор принимает вызов", "Танго втроём" сняты сериалы. В 2012 году закончена работа над 24-серийным телепроектом "Наркотрафик" по книге Сергея Соболева "Танцы с волками".

В настоящее время в работе телепроекты по книгам ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация