Онлайн книга
Примечания книги
1
Независимая банковская комиссия Великобритании (Independent Commission on Banking, ICB) под руководством экономиста Джона Виккерса. Прим. ред.
2
Учебное заведение, расположенное в Амстердаме и названное в честь первого президента Европейского центрального банка Вима Дуйзенберга. Прим. ред.
3
Согласно закону, были разделены депозитные и инвестиционные функции банков, а также гарантировалось (в определенных пределах) сохранение банковских депозитов.
4
Совет по финансовой стабильности – международная организация, созданная в 2009 году странами «большой индустриальной двадцатки». Ее деятельность направлена на выявление слабых мест в области мировой финансовой стабильности, а также на разработку и применение мер надзорной политики в этой области.
5
Organization for Economic Co-operation and Development, или Организация экономического развития и сотрудничества (ОЭСР). Прим. ред.
6
Collaterized Debt Obligation – многоуровневое долговое обязательство, обеспеченное залогом.
7
Лица со свободными активами от 1 миллиона долларов. Прим. ред.
8
Perfect storm – критическая или опасная ситуация, вызванная невероятным стечением ряда обстоятельств.
9
Below the line – название комплекса маркетинговых мероприятий, отличающееся от традиционной широкомасштабной рекламы в СМИ более прямым и адресным контактом с потребителями, возможностью обратной связи и более прямым влиянием на процесс покупки (в частности, промоакции, директ-мейл, специальные мероприятия для клиентов и т. д.)
10
Левитт Ст., Дабнер Ст. Фрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениями. М.: Манн, Иванов и Фербер, 2011.
11
Кови С. М. Р. Скорость доверия. То, что меняет все. М.: Альпина Паблишер, 2011.
12
Лареш Ж.-К. Эффект импульса: Как выжить в «голубом океане». М.: Манн, Иванов и Фербер, 2008.
13
Рейтинг «Красного гида Мишлен» – самый известный и влиятельный из ресторанных рейтингов в мире. Рейтинг имеет трехзвездную систему оценки ресторанов (и их шеф-поваров). Ресторан, принадлежащий Гордону Рэмзи, получил три звезды первым в Великобритании. В целом Рэмзи владеет более десятью звездами.
14
Life made easier everyday.
15
Фонды со стандартными и крайне простыми условиями работы.
16
Термин введен американскими социологами Нейли Хоувом и Уильямом Штраусом. К поколению Y относятся те, кто родился в последнее двадцатилетие XX века. Подробнее об этом речь пойдет в третьей главе. Прим. ред.
17
После установки параметров передачи пользователи могут легонько столкнуться кулаками, в которых держат свои смартфоны. После срабатывания датчика удара данные пересылаются с одного телефона на другой. Прим. перев.
18
Шварц Б. Парадокс выбора: почему «больше» значит «меньше». М.: Добрая книга, 2005.
19
Платформа, созданная одной компанией, однако используемая другими от своего имени и в своих интересах.
20
Crowd sourcing – совместная, часто неоплачиваемая деятельность профессионалов-любителей, по совместному решению задач, разработке и т. п.
21
Super-influencer.
22
Гладуэлл М. Переломный момент: Как незначительные изменения приводят к глобальным переменам. М.: Альпина Паблишер, 2010.
23
Пайн Д. Аутентичность: Чего по-настоящему хотят потребители. М.: BestBusinessBooks, 2009.
24
Он же. Экономика впечатлений: Работа – это театр, а каждый бизнес – сцена. М.: Вильямс, 2005.
25
Всего в Германии по состоянию на 2006 год региональные валюты имели хождение более чем в 15 регионах. Прим. перев.
26
Региональная валюта, имеющая хождение в городе Льюис, графство Эссекс, Великобритания
27
Изображение представляет собой гибрид трех распространенных на Украине цветов – мальвы, мака и бархатца. Прим. перев.
28
Буквально: «будем друзьями».
29
Новообразование, составленное из слов producer (производитель) и consumer (потребитель). Обычно обозначает людей, способных влиять на политику производителя в области выпускаемой продукции или принимающих участие в процессе ее создания.
30
Hard skills – технические навыки, которые можно наглядно продемонстрировать (например, управление автомобилем или компьютером).
31
Soft skills – умение общаться, работать в команде, проявлять участие и т. д.
32
Маркетинг «вниз по течению» (Downsteam Marketing) – деятельность, направленная на изменение отношения аудитории к продукту или стимулирующая принятие решения в его пользу. Маркетинг «вверх по течению» (upstream marketing) – деятельность, направленная на сбор с рынка информации, определяющей направления разрабтки продуктов и стратегию компании.
33
Концепция компании Volvo, буквально – «спроектировано вокруг вас».
34
К инструментам интегрированной оперсистемы темы WOW относятся: диалог «банк – клиент», диалог «клиент – банк», встречи с клиентами, AI, «Воронка», «Уникальные люди».