Примечания книги Дом скорпиона. Автор книги Нэнси Фармер

Онлайн книга

Книга Дом скорпиона
Роман Нэнси Фармер «Дом скорпиона» стал поистине сенсацией в литературном мире. Он номинировался на ряд престижных литературных премий, был награжден Национальной премией в области литературы для детей и юношества и другими не менее почетными наградами, обласкан теплыми словами многих мэтров литературы, знаменитая студия «Уорнер бразерс» ставит по книге фильм. Мир недалекого будущего, мир, который изменился. Юноша-клон по имени Матт — точная копия одного из крупнейших наркобаронов мира. Любовь юноши, его противостояние миру, смерть могущественного покровителя, преследование окружающих, бегство — ему предстоит пройти немало испытаний, чтобы обрести свободу и любовь...

Примечания книги

1

Il capo di tutti capi (um.) — «босс всех боссов», титул «крестного отца» итальянской мафии, здесь, естественно, употребляется в переносном смысле.

2

Чупакабра (дословно, в переводе с испанского, «высасывающий коз», или козий вампир) — мифическое существо, убивающее домашних животных, первое упоминание о котором появилось в конце прошлого века в Пуэрто-Рико.

3

Ацтлан — легендарная страна в мифологии латиноамериканских индейцев, из которой явился к людям верховный бог ацтеков Кецалькоатль.

4

Кесадилья, энчилада — блюда национальной мексиканской кухни.

5

Менудо — мексиканский суп из требухи, телячьих ножек, зеленого перца чили, кукурузной муки и приправ.

6

Ла-Льорона (исп. Плачущая женщина, или водяная ведьма) — героиня старинной легенды о женщине, которая из-за измены мужа утопила своих детей, а после утопилась сама. В латиноамериканских странах ею пугают детей, не позволяя гулять им ночью, потому что Ла-Льорона может их погубить.

7

Эль гато — кошка (исп.).

8

Пятое мая — национальный мексиканский праздник. В этот день в 1862 году мексиканская армия нанесла поражение французам в битве при городе Пуэбла.

9

Ранчеро — землевладелец и скотопромышленник.

10

Эстансия — в Аргентине и Чили так называют крупное поместье, обычно скотоводческое.

11

Святой Франциск Ассизский (1181-1226) — итальянский проповедник, основатель ордена францисканцев. Кроме прочих духовных подвигов прославился тем, что проповедовал Слово Божие представителям животного царства.

12

«Цветочки славного мессера святого Франциска и его братьев» — анонимное сочинение о жизни и деяниях святого и его сподвижников.

13

Красавчик Чарли — Карл (Чарльз) Эдвард Стюарт — внук короля Иакова II, пытавшийся восстановить династию Стюартов на английском престоле во время Якобитского восстания в 1745-1746 гг.

14

Сальса — соус на основе томатов с луком, перцем чили и травами.

15

Тамалес — варенные на пару кукурузные листья с мясной или рыбной начинкой и овощами.

16

Рельенос — перец, фаршированный рубленой свининой, орехами и овощами.

17

Сан-Луис-Рио-Колорадо — город в мексиканском штате Со-нора.

18

Ла вида нуэва — новая жизнь (исп.)

19

Тортильи — кукурузные или пшеничные лепешки.

20

Фронтьера — граница (исп.).

21

Бурритос — пшеничные лепешки с завернутой в них начинкой и соусом.

22

Канюк, или сарыч,— род хищных птиц семейства ястребиных.

23

Большое спасибо (исп.).

24

Не за что (исп.).

25

«Мадам Баттерфляй» — опера Джакомо Пуччини (1858-1924).

Автор книги - Нэнси Фармер

Нэнси Фармер

Нэнси Фармер (урожденная Нэнси Форсайт Коу (Nancy Forsythe Coe)) - американка. Она родилась в 1941 году в городе Феникс, штат Аризона. Ее детство прошло в довольно необычном приграничном отеле в Аризоне (или, как говорят американцы, на аризонско-мексиканской границе (Arizona—Mexico border)). Как написано в одной из биографий писательницы, “нетривиальное воспитание, которое Фармер получила в обществе типов вроде ковбоев, выступавших в родео, и странствующих циркачей, практически гарантировало последовавшую уникальную и красочную жизнь” В 1963 году Нэнси Фармер закончила орегонский ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация