Онлайн книга
Примечания книги
1
Дхарамсала (Дармсала) – город в индийском штате Химачал-Прадеш, резиденция Далай-ламы. Здесь и далее, если не указано иное, примечания редактора и переводчика.
2
Хармандир-Сахиб (Дарбарасахиб, или Золотой храм) – гурдвара, или центральный храм, сикхской религии в городе Амритсар (Пенджаб, Индия).
3
Имеются в виду «Семь шагов логических рассуждений» Чандракирти (600–650 н. э.), индийского философа и буддистского монаха, где он логически обосновывает отсутствие абсолютной основы дхарм (явлений), определяя относительную реальность.
4
Бодхисатва (санскр., буквально «существо, стремящееся к просветлению») – в традиционном буддизме лицо, принявшее решение стать буддой, чтобы достичь нирваны и помочь другим существам выйти из безначальных реинкарнаций и страданий.
5
Льюис К. Собрание сочинений: в 8 т. Т. 7: Кружной путь, или Блуждания паломника; Чудо; Настигнут радостью: (духовная автобиография). СПб.: Фонд имени отца Александра Меня, 2006.
6
Пол Экман – американский психолог, профессор Калифорнийского университета, специалист в области психологии эмоций, межличностного общения, психологии и «распознавания лжи».
7
Имеется в виду книга Plaidoyer pour le bonheur («В защиту счастья»), где Матьё Рикар исследует вопросы поиска счастья в современном мире и дает буддистский вариант ответа.
8
Бобби Макферрин – американский джазовый певец и дирижер, десятикратный лауреат премии «Грэмми».
9
Нетеист – приверженец нетеизма, учения, отрицающего существование личностного Бога как разумной абсолютной личности. Термин «не-теизм» (позднее дефис исчез) ввел в 1852 году английский секулярист (сторонник отделения церкви от государства) Джордж Холиоук. В русском языке этот термин не прижился, вместо него чаще используется термин «атеист».
10
«Эпос о Гильгамеше» – один из старейших в мире сохранившихся письменных литературных памятников, шумерский эпос.
11
Точнее, в эпосе сказано, что Сидури – «хозяйка богов… живет она, брагой богов угощая».
12
Пер. И. М. Дьяконова.
13
Джон Барг – американский социальный психолог, работает в Йельском университете. Создал Лабораторию автоматизма в познании, мотивации и оценке.
14
Убунту (на зулусском ubuntu) – человечность.
15
Комплементарность – взаимодополняемость, взаимосоответствие.
16
Речь идет о книге Г. Катлера и Далай-ламы «Искусство быть счастливым». На русском языке доступна в электронном варианте.
17
Момо – аналог русских пельменей или мантов; начинка может быть мясной, овощной и даже сладкой.
18
Если быть точным, на санскрите «страдание» звучит как duḥkhata – духкхата.
19
Кортизол и адреналин – гормоны стресса.
20
Эвдемонизм – этическое направление, признающее критерием нравственности и основой поведения человека его стремление к достижению счастья.
21
«Врачи без границ» – неправительственная международная организация, предоставляющая медицинскую помощь людям, которые пострадали в результате вооруженных конфликтов и стихийных бедствий.
22
Бишопскорт – респектабельный пригород Кейптауна.
23
Оксюморон – нарочитое сочетание противоречивых понятий (горячий снег).
24
Гешe – буддистская монашеская ученая степень. Присуждается в монастырях школ Гелуг и Сакья. Титул геше сравним с западной степенью доктора философии.
25
В 1961 году Мандела организовал и возглавил вооруженное отделение Африканского национального конгресса (АНК) – «Умконто ве сизве» (в переводе с языка зулу – «Копье нации»).
26
Роббенская тюрьма именуется так по названию острова, на котором расположена: Robben Island – остров Роббен в Атлантическом океане в двенадцати километрах от Кейптауна, ЮАР. С середины 1960-х по 1991 год был государственной тюрьмой строгого режима. С 1964 по 1982 год там содержался Нельсон Мандела.
27
Имеется в виду общий срок заключения Нельсона Манделы, а не только пребывание в роббенской тюрьме.
28
Норбулинка (букв. «Драгоценный парк») – дворец и парк в Лхасе. Летняя резиденция далай-лам с 1780 по 1959 год, когда Далай-лама XIV вынужденно покинул Тибет. В 2001 году включен в исторический ансамбль дворца Потала, объект Всемирного наследия ЮНЕСКО.
29
Более известна как цитатник – краткий сборник изречений Мао Цзэдуна.
30
Интегральная медицина не лечит само заболевание, а убирает причины его возникновения, объединяя традиционные методы с нетрадиционными.
31
Танка (тхангка, кутханг) – вид тибетского искусства, изображение обычно религиозного характера (Будды, персонажей пантеона и подобные), выполненное клеевыми красками либо отпечатанное на шелке или хлопчатобумажной ткани, предварительно загрунтованной смесью мела и животного клея.
32
Ваджраяна, или тантрический буддизм, – путь трансформации ума особыми методами, например визуализацией образов божеств, мантрами (молитвами), мудрами (жестами рук), почитанием гуру (в Тибете их называют «ламами»). В ваджраяне только от учителя к ученику передаются знания, а также набор особых «быстрых методов» для пробуждения уже в этой жизни (в том числе тантрические практики). На Тибете и в других гималайских странах считается венцом учения Будды, с точки зрения приверженцев ваджраяны.
33
«Гольф-клуб» (англ. Caddyshack, «Сарай для кэдди») – американская комедия 1980 года.
34
В Соуэто (SoWeTo, South Western Townships – юго-западный пригород) в начале семидесятых находилась зона принудительного отселения коренного африканского населения. В 1976 году школьники этого поселка вышли на мирную демонстрацию против принудительного обучения на языке белого населения африкаанс. Власти расстреляли детей, что послужило поводом для восстаний по всей ЮАР против апартеида.
35
«Дхаммапада» – памятник древнеиндийской литературы, одно из важнейших произведений раннего буддизма. Согласно традиции, составлена из изречений Будды Шакьямуни.
36
Форт-Блисс – небольшой городок в штате Техас, США.
37
Виктор Франкл – австрийский психиатр, психолог и невролог, бывший узник нацистского концентрационного лагеря. Известен как создатель логотерапии – одного из видов экзистенциальной психотерапии, основанной на поиске и анализе смыслов существования.
38
Темплтоновская премия – ежегодная премия, присуждаемая фондом Темплтона. Учреждена в 1972 году. Награждаются личности, которые имеют «особые заслуги в укреплении духа перед лицом нравственного кризиса в мире» и служат примером «поиска различных путей открытий и прорывов, что расширяют человеческое восприятие Божественного и помогают ускорению богословного творчества». Причем вероисповедание номинанта не имеет значения; более того, им может быть даже атеист.
39
Хумус – закуска из нутового пюре, в состав которой обычно входят оливковое масло, чеснок, сок лимона, паприка и кунжутная паста.
40
Абель Музорева – родезийский и зимбабвийский политический и религиозный деятель, лидер социал-либеральной партии, епископ методистской церкви. Участник борьбы за независимость. Премьер-министр Зимбабве-Родезии в 1979 году. Один из лидеров оппозиции Роберту Мугабе. Зимбабвийцы называли его «человек мира».
41
Креще ндо (итал. crescendo) – музыкальный термин, обозначающий постепенное нарастание силы звука.
42
Геноцид в Руанде – массовое убийство руандийской народности тутси (6 апреля – 18 июля 1994 года), выполненное по приказу правительства хуту (также народность). Погибли, по разным оценкам, до миллиона человек (почти двадцать процентов населения страны).
43
Видимо, имеется в виду противостояние протестантов и католиков и международный семинар «Путь к миру», проходивший в Белфасте в октябре 2000 года. Далай-лама был приглашен на него, чтобы встретиться с политиками, религиозными лидерами и с теми, кто на себе испытал все беды тридцатилетнего конфликта протестантов и католиков.
44
Юлиана Норвичская, или Нориджская (1342–1416) – точное имя неизвестно: названа Юлианой по имени церкви, возле которой проживала. Английская духовная писательница. В тридцать лет перенесла тяжелую болезнь, во время которой пережила несколько сильнейших озарений. Через двадцать лет записала свои видения в книге «Откровения Божественной любви» (Нориджская Ю. Откровения Божественной любви. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2010).
45
Тауншип – в ЮАР крупный поселок с чернокожим населением.
46
Цонкапа Дже – тибетский религиозный деятель, философ и проповедник. Реформатор тибетского буддизма и основатель школы гелуг (в переводе означает «добродетель»). Планировал создание новой традиции, строго следующей правилам, изучению буддистской философии и тантрической практики в соответствии с монашескими обетами.
47
Вентральная тегментальная область мозга (вентральная область покрышки) – часть среднего мозга, входящего в структуру системы вознаграждения, участвующей в регулировании и контроле поведения при помощи положительных реакций на действия.
48
Нейропептиды – пептиды (разновидность молекул белка), образующиеся в центральной или периферической нервной системе и регулирующие физиологические функции организма человека и животных.
49
Слово «закат» в переводе с арабского означает «очищение», «умножение». В исламе закат – это практическое выражение милосердия, помощи и сочувствия.
50
Метаанализ – объединение данных разных исследований, посвященных изучению одного вопроса.
51
Калачакра – божество медитации. Инициацию, или посвящение, Калачакры выполняют несколько учителей, в том числе и Далай-лама. Инициация Далай-ламы проводится при большом скоплении народа, до десяти тысяч человек, и сопровождается детальным объяснением учения, длящимся более недели. Калачакра считается сложной практикой, и не все могут ее принять и освоить.
52
«Таши делек» – традиционное тибетское приветствие. Дословно переводится как «счастье и мир».
53
If You’re Happy and You Know It («Если счастлив ты и знаешь это») – английская веселая детская песенка с притопами и прихлопами.
54
Боно – ирландский рок-музыкант, вокалист рок-группы U2.
55
We Are the World (с англ. «Мы – это мир») – благотворительный сингл супергруппы из сорока пяти американских артистов United Support of Artists for Africa. Песня, призывающая объединиться для помощи голодающим Африки, была написана Майклом Джексоном и Лайонелом Ричи.
56
Леди Елизавета Боуз-Лайон – супруга короля Георга VI и мать королевы Елизаветы II. С 1952 года известна как «Королева Елизавета, королева-мать», чтобы не путать с дочерью – царствующей королевой с тем же именем.
57
Ом мани падме хум – одна из самых известных мантр в буддизме. Нередко ее буквально переводят как «О, жемчужина в цветке лотоса!». Но есть и более глубокое толкование: ОМ – удаляет гордость, МА – удаляет ревность, НИ – удаляет привязанность, ПАД – рассеивает неведение, МЕ – растворяет жадность, ХУМ – трансформирует злость.
58
Ретрит (ритрит) – с англ. «уединение», «удаление от общества», «затвор». Международное обозначение времяпрепровождения, посвященного духовной практике.
59
Сокращенный вариант молитвы, авторство которой небезосновательно приписывают прежде всего святому Франциску Ассизскому, а на Руси она известна как молитва оптинских старцев.
60
Святой Игнатий де Лойола – католический святой, основатель Общества Иисуса (Ордена иезуитов).
Автор книги - Его Святейшество Далай-лама XIV
Тензин Гьяцо, Его Святейшество Далай Лама XIV (Jetsun Jamphel Ngawang Lobsang Yeshe Tenzin Gyatso, born Lhamo Döndrub) (Нгаванг Лобсанг Тензин Гьяцо, тиб. བསྟན་འཛིན་རྒྱ་མཚོ་; род. 6 июля 1935) — духовный лидер буддистов Тибета, Монголии, Бурят-Монголии, Тывы, Калмыкии, и др. Лауреат Нобелевской премии мира (1989).
Биография
Далай Лама XIV, Тензин Гьяцо, является духовным лидером тибетского народа и ...