- Мэри этого не допустит. Она попросила Джимбо врезать в ее дверь замок. Наверное, боится, что я потеряю власть над собой, вломлюсь в комнату и наброшусь на нее.
- Вы рассказали об этом Кейт? - грустно спросил Фергус.
- Рассказал, но она мне не поверила.
- Я хочу ее увидеть.
- Кейт сама скажет, когда это можно будет сделать. Вы же знаете, какая она гордая. Не хочет, чтобы ее видели в таком состоянии. Со всеми этими трубками и капельницами.
- Мне это безразлично.
- А ей - нет.
- Скажите ей… ну, просто передайте ей мои слова.
- Конечно, передам, Фергус.
Когда Дара и Майкл закончили работу, Мэри вручила им коробку с сандвичами и термос бульона. Раньше им термос не давали. Это была высокая честь.
- Я слышала, что вы собираетесь уйти на весь день.
Близнецы, договорившиеся об этом с отцом, тревожно кивнули. После несчастного случая они в подземный ход не лазили и думали о нем со страхом. Вдруг они придут туда, а там их ждет весь Маунтферн, чтобы сообщить еще одну плохую новость?
Оба молчали, но помнили, что тогда в тоннеле им было не по себе. Еще до того, как они узнали о несчастье с матерью.
Они уже забыли, сколько там пыли и грязи и как быстро пачкается одежда. Но согласно порядку, введенному Мэри Доннелли, нужно было самим класть грязную одежду в большую цинковую ванну со стиральным порошком. Стирка шорт, рубашек, маек, трусов и пижам устраивалась два раза в неделю. На лишнее белье никто не обратил бы внимания.
Они протиснулись в отверстие и оказались в помещении со столами и стульями, которое обставили как раз тогда, когда с мамой произошел несчастный случай. Думать об этом было странно и слегка страшновато.
Близнецы обошли тоннель, как часто делали раньше. Прикоснулись к стенам и погладили их, восхищаясь кладкой и тем, сколько лет прошло со времен строительства подземного хода.
- Наверное, тогда очень боялись за свои продукты, если сооружали специальные ходы, чтобы спрятать их от взглядов соседей, - с удивлением сказала Дара.
- Не было у них никаких соседей, - авторитетно заявил Майкл. - Они сами не хотели смотреть на эти продукты.
- А что в них такого ужасного, в этих продуктах?
- Вряд ли их клали в пакеты из бурой бумаги, как у Лоретто Куинн. Скорее всего, это были коробки и ящики.
- Но это же еще шикарнее! Наверное, они были полоумные, эти Ферны, - сказала Дара.
- Такие ходы устраивали все богатые люди. Я прочитал об этом в исследовании, которое проводит папа. Мистер О’Нил говорит, что книгу выставят в витрине отеля, и на ней будет написано папино имя.
- Думаешь, отель когда-нибудь построят? - внезапно спросила Дара.
- Не знаю. Наверное, да. А что?
- Что-то не верится.
- Мне вообще больше ни во что не верится.
Близнецы долго сидели молча. Обстановка веселым беседам не способствовала.
Как обычно, когда пришла пора, оба заговорили одновременно.
- Думаешь, Лурд
[29] мог бы… - начала Дара.
- Если бы на свете существовали настоящие чудеса… - начал Майкл.
Оба покатились со смеху.
- Наверное, нам достался один мозг на двоих, - сказала Дара. - Порознь половинки не действуют, но когда мы вместе, получается фантастический супермозг.
- Поэтому мы можем что-то придумать только общими усилиями, - подтвердил Майкл.
- Так что мы думаем насчет Лурда?
- Там совершались какие-то чудеса. Может быть, некоторые из них были настоящими. - На лице Майкла была написана надежда.
- Верно. Сестра Лаура говорила, что если бы там было какое-то мошенничество, враги Церкви это обнаружили бы! - пылко подхватила Дара.
- Если бы мы отвезли туда маму, это ей помогло бы, правда?
- Во всяком случае, это лучше, чем сидеть и лить слезы.
Дара и Майкл ожили. Вернулись прежние времена. У них появился замысел. Очень важный замысел.
Близнецы не знали, что жители Маунтферна уже решили отправить Кейт в Лурд. Решили собрать деньги, связались с дублинскими турагентствами и получили подробные сведения от агентства Джо Уолша и агентства Майкла Уолша.
Начались сборы. Шейла Уилан хранила деньги на почте и хотела, чтобы этим фондом управлял местный поверенный.
Сначала Фергус не желал иметь к этому никакого отношения. Зачем внушать людям - в том числе и Кейт - ложные надежды? Почему невежды считают, что пребывание в этом месте может вылечить сломанный позвоночник? Джон Райан почувствует себя задетым; ему не понравится, что жители Маунтферна заплатят за то, что должен сделать он сам.
- Если вы не займетесь этим делом, то им наверняка займется Патрик О’Нил, - сказала ему Шейла.
- Завтра я открою депозитный банковский счет, - тут же ответил Фергус.
- Отец, ты знаешь, что маунтфернцы собирают деньги на поездку мамы Дары и Майкла в Лурд? - спросила Грейс.
- Да. Тут живут очень щедрые люди, готовые отдать ближнему последнее.
- И кто это организует? - спросил Керри.
- Не знаю. Думаю, никто. Деньги можно сдать в церкви одному из священников, на почте или в конторе мистера Слэттери. Местного юриста, - ответила Грейс.
- Слэттери… Понятно, - протянул Керри.
- Что тебе понятно?
Керри многозначительно улыбнулся. Летом он отрастил длинные волосы, падавшие на шею. Отец считал, что такая прическа делает его похожим на девочку. Керри ответил, что в Маунтферне нет мужского парикмахера, а если он пойдет в салон «Розмари», его могут неправильно понять. «Он загорел и отдохнул, словно все лето провел на курорте», - с невольной досадой подумал Патрик. Днем он видел Майкла Райана и Томми Леонарда. Оба похудели и выглядели так, словно давно не видели солнца.
- Сестра задала тебе вопрос. Чем тебе не нравится, что мистер Слэттери принимает деньги? Так и должно быть. Грейс права, он местный юрист.
- И предводитель наших противников.
- Если Райаны начнут судебный процесс, они обратятся к другим адвокатам.
- Я имел в виду наших противников в Маунтферне. Он стоит во главе группы людей, которые хотят выжить нас из города. Поэтому вполне естественно, что он собирает деньги для отправки пострадавшей миссис Райан в Лурд.
- Он хочет выжить нас из города? Не может быть! - встревожилась Грейс.
- Конечно, нет. Твой брат шутит.