13. По захвате Аренсбурга необходимо возможно быстрее организовать туда плавание судов и подвоз снабжения.
14. Следующей оперативной задачей, которая должна быть также выполнена возможно быстрее, является овладение укрепленной позицией у Оррисар в восточной части острова, затем прорыв на о. Моон и овладение последним.
15. Обеспечение правого фланга войск, наступающих от Аренсбурга на Оррисар, находящегося под угрозой морских сил противника, возлагается на морские силы.
16. Переход через Малый Зунд должен быть поддержан специально для этого заранее назначенной судовой артиллерией. Одновременно должно быть прекращено плавание судов в Большом Зунде.
17. Переправа частей десантного корпуса на о. Моон также должна быть поддержана морскими силами путем предоставления им необходимых транспортных средств и подавления неприятельских батарей на о. Моон огнем судовой артиллерии.
18. Обмен распоряжениями и донесениями между штабом армии и морским флотом, между штабами армии и 23-го рез. корпуса и между морским флотом и штабом 23-го рез. корпуса организовать по радио средствами флота особым приказом, по согласованию со штабом 23-го рез. корпуса.
19. Офицерами связи от армии назначаются: при командующем морскими силами – майор фон Раух, при штабе 23-го рез. корпуса – ротмистр фон Валленберг.
20. Руководящие приказы и распоряжения командования 23-го рез. корпуса и командующего морскими силами представлять в трех экземплярах в штаб армии.
Командующий армией фон Гутьер, ген. от инф.
Балтийское море.
Где-то западнее острова Эзель.
Линейный крейсер «Мольтке».
27 августа 1917 года
Ночь готовилась уступить свои права едва намечающемуся на востоке рассвету, но пока еще не позволяла разрушить свою власть. Лишь фонарь идущего впереди линкора «Маркграф», огни стоящих вдоль протраленного коридора малых кораблей, да еще звезды на небе – вот и все, что пока нарушало царящий вокруг мрак.
Вице-адмирал Эрхардт Шмидт досадливо поморщился. Просто удивительно, что до сего момента никто не наткнулся на мину в этой чертовой темноте. Начав тралить проход сквозь германское минное поле еще накануне вечером, более сотни немецких малых кораблей всю ночь прокладывали и обеспечивали прохождение и самому флагману «Мольтке», линкорам, легким крейсерам и транспортам, перевозящим многочисленный десант, вооружение, тысячи лошадей, автомобилей и прочие припасы на тридцать дней.
Вообще же в Берлине придавали этой операции огромное стратегическое значение. Как сказал вице-адмиралу генерал Гутьер, сам кайзер внимательно следил за ходом подготовки, считая громкую победу, одержанную на Балтике, если не залогом победы в Великой войне, то весьма важным фактором, который укрепит дух немцев и позволит им переломить ход всей войны.
Для гарантирования этой громкой победы в состав эскадры были выделены 3-я и 4-я эскадры линейных кораблей по пять линкоров в каждой. Более того, с учетом сдвига сроков, в последний момент к ним присоединился еще и новейший линкор «Баден», который срочно выдернули из состава Флота открытого моря. Впрочем, сразу после победы основная часть наличных сил должна будет уйти в Атлантику, но это будет потом, а пока 11 линкоров, 1 линейный крейсер, 9 легких крейсеров, 58 эсминцев, 7 миноносцев, 27 тральщиков, 66 катеров-тральщиков, 4 прорывателя минных заграждений, 59 патрульных судов, 39 транспортов, 6 подводных лодок, 6 дирижаблей, 81 корабельный гидроплан и 16 аэропланов с морских авиационных станций в Либаве, Виндаве и Ангернзее были в его распоряжении.
Очень и очень серьезная сила, значительно превосходящая весь русский Балтийский флот, не говоря уж о жалкой эскадре Рижского залива. Так что, вероятно, кайзер действительно лично следил за операцией, раз в столь сложное для рейха время вице-адмиралу Шмидту были выделены столь серьезные силы.
Впереди их ждал отряд тральщиков, готовый с первыми признаками рассвета начать очистку от мин оставшегося участка пути, для того чтобы дать возможность всей эскадре начать выход из теснин минного поля для организованного перехода в точку «Вейс», где начнется перестроение сил флота в установленный планом операции боевой порядок.
Впрочем, никакого прославленного немецкого порядка в этом деле пока не наблюдалось. Ну, какой Ordnung muss sein, если буквально в последний момент дату начала операции сдвинули на неделю? Конечно, Шмидт был решительно против переносов сроков операции, но наверху решили ускорить приготовления, мотивируя свое решение резко осложнившимся положением на фронтах и неопределенным положением союзников. В результате чего они и идут сейчас в кромешной тьме, а не пользуются услугами висящей в небе луны.
Разумеется, никакое придание их эскадре дополнительного линкора не могло исправить ситуацию. Что толку от линкора, если не было толком средств для переброски самого десанта? В Либаву собирались все возможные силы и средства, которые только возможно было найти, в результате чего в качестве транспортов использовались совершенно разнородные пароходы, в том числе и некогда конфискованные итальянские, французские и британские коммерческие суда, которые давным-давно не использовались и совершенно не были готовы к плаванию. Более того, со многих из них были сняты дефицитные детали и узлы, а их днища серьезно заросли. И было среди них немало тех, кто не мог развить скорость выше пяти узлов, что налагало ограничения на темп движения всей эскадры. По этой причине все тихоходы были собраны в отдельную Южную группу, действующую отдельно от основных сил и призванную отвлечь русских от настоящего места высадки десанта. Впрочем, и те, что остались в основном строю, все равно не могли двигаться быстрее 10–11 узлов, а потому куда более быстрые боевые корабли были вынуждены придерживаться той же скорости.
Повезло хотя бы с тем, что погода явно была на их стороне. Штиль облегчал работу тральщиков и уменьшал вероятность случайной встречи с минами.
Что ж, впереди их ждали рассвет, Моонзудский архипелаг и громкая победа во славу Германии и его величества кайзера.
Рига. Рижский укрепрайон.
Штаб операции «Квартет».
14 (27) августа 1917 года
Томительная ожиданием ночь. Ночь, полная нервного напряжения. Позади совещания и доклады, рапорты и донесения, приказы и высочайшие повеления. Все на местах. Все в полной готовности.
Застыли на большой карте условные фигуры, обозначающие наши силы и силы врага. Впрочем, тут мы можем лишь предполагать, ибо основываемся на той самой информации от Ротшильдов, но насколько эти сведения верны, можно лишь гадать. Но даже если все пойдет как по нотам, нам будет весьма непросто хотя бы не проиграть. Немцы однозначно намного сильнее. И количественно, и, что еще более важно, качественно. Да и выучка моих мореманов вызывает у меня весьма большие сомнения. Пробузившие и пробездельничавшие всю войну балтийские морячки были самым слабым местом всей затеи.