Книга Гнев, страница 22. Автор книги Айван Зорн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Гнев»

Cтраница 22

Карл улыбался.

– Заклинания стихий, Ева, – детские игры. Но есть кое-что и поинтереснее. – Он развернул к себе копию и прочел: – Смех.

Затем взял мясной нож и пододвинул к себе солонку. Быстро провел острием ножа по краю ладони над книгой, так что кровь стекла прямо в переплет. Потом посыпал солью кровь, та вдруг вспенилась, зашипела и почти исчезла с бумаги, оставив едва заметные ржавые следы.

Еве показалось, что запахло серой, а Карл сразу же стал читать в книге, монотонно и заунывно, и вдруг резко замолчал.

Ева посмотрела вокруг: все выглядело так естественно, просто все люди в зале смеялись. Все, кроме них.

– Знаешь, в чем проблема? – вздохнул Карл, прижимая салфетку к руке. – Недолго длится. Много сил забирает.

Карл вытер испарину со лба.

– Почему не действует на меня? – спросила Ева, чуть хмурясь.

– Это просто: надо думать о том, на кого накладываешь заклятье, разумеется. И мое любимое, напоследок. – И Карл, листнув страницы, не глядя в текст, сказал: – Страх.

Он сцепил пальцы рук и стал быстро читать наизусть текст из книги, синхронно переплетая пальцы в какие-то замысловатые фигуры. Ева погрузилась в оцепенение, слушая это быстрое бормотание и не сводя глаз с его рук. Карл закончил читать, разорвал сцепленные руки и развел их в стороны.

В этот момент за спиной Евы кто-то вскрикнул. Зазвенела, разбиваясь об пол посуда. Ева обернулась на звон: это был официант, он смотрел куда-то в пространство – в ужасе, потерянно. Одна из тарелок продолжала вращаться у его ног. В беспорядке на полу валялись разбросанные с тарелки влажные овощи, как медузы, выброшенные из воды на песок, еще живые, но уже обреченные. Сам официант схватился за голову, сел на корточки и затрясся мелкой дрожью. Прибежали метрдотель и еще два официанта, с трудом они удерживали несчастного, который теперь лежал на полу, содрогаясь в конвульсиях, изо рта у него пошла пена. Они подхватили его под руки и потащили куда-то, его ноги волочились по полу.

– Что с ним будет? – спросила Ева.

– Как повезет, – пожал плечами Карл. – Может, просто депрессия. Или инсульт и кома. Зависит от того, как много тьмы у человека внутри.

Карл уже давно не улыбался. В его глазах играли хищные огоньки. Среди смотрящих со стен голов животных Ева чувствовала себя фигуркой на шахматной доске, которой некуда походить. Люди в зале чувствовали тревогу, но не понимали, что́ происходит, и в воздухе висело напряженное ожидание. Разговоры стихли, все смотрели растерянно, подавленно. Ева лихорадочно просчитывала в голове версии событий. Ее мозг высококлассного оценщика сейчас быстро перебирал возможности побега, но единственного идеального варианта все никак не попадалось. Опрокинуть на Карла стол? Упасть в обморок? Устроить пожар? Наорать на официанта? Мозг продолжал нести поток всех возможных вероятностей, как обрывки недописанного кода в компьютере. И все эти версии не годились, потому что не оставляли возможности вынести и книгу, и копию. А, вот что… Ева ухватилась за последний фрагмент: прочесть заклинание. Она действительно не использовала книгу, как и сказала Карлу. Но она ее прочла. И теперь прокручивала в голове страницы оглавления. «Не то, не то, защита от всех страхов и опасностей – это мне уже поздно, как ходить по воде и не промочить ног – надо будет как-нибудь попробовать, дальше… Список ядовитых химер… Давай, Ева, скорее! Печать Соломона… так… да! Способ связать демона». Спроси ее, почему выбор пал на это заклинание, Ева не смогла бы объяснить, но она знала в эту секунду, что нашла.

Она тряхнула головой, вынула из прически шпильку, и копна черных волос рассыпалась по плечам. Карл сощурился от удовольствия. Он держал руку ладонью вниз на своей копии и, не отрываясь, смотрел на Еву.

Ева как бы вынужденно пожала плечами:

– Я, пожалуй, тоже что-нибудь прочту: выберу наудачу. – Она помнила номер страницы и теперь почти попала на нее. Докрутив пару страниц, сказала весело: – Вот это, например!

Карл понял, что происходит, когда стало уже слишком поздно: Ева читала. Здесь тоже нужна была кровь, чтобы нарисовать печать – звезду в круге. Она расцарапала руку шпилькой под столом. Она не знала, сколько нужно крови, подняла руку и, не глядя на собеседника, быстро, в каком-то веселом погибельном жесте начертила на поверхности стола рисунок.

– Merde!!! – взвыл Карл.

Теперь он был страшен. Его лицо исказила гримаса не то гнева, не то боли, и Еве на мгновенье привиделось, что перед ней глубокий старик, похожий на древнюю ящерицу. Последним движением руки она поставила точку и завершила печать. Теперь Карл сидел неестественно прямо и, казалось, даже не моргал. Ева быстро встала, вытащила из-под его ладони книгу, подхватила портфель и бросилась к выходу. За спиной, ей казалось, слышался хрип Карла.

Когда Ева бежала по ступеням наверх к выходу из ресторана, ее вырвало, и теперь она поняла, что́ имел в виду Карл под оборотной стороной проклятий.

Она подняла голову и увидела, как над лестницей мелькнули в свете фонарей две тени. Черт, разумеется, Карл не мог прийти один. Она поднялась во двор и теперь стояла в начале узкого проулка, он единственный вел на набережную. А те шли, уже не скрываясь, и она видела их уверенные, увлеченные охотой, лица. И в этот момент Ева заметила еще один переулок. Она не приметила его раньше, потому что он был полностью закрыт ремонтными лесами, под которыми, однако, можно было пробраться. Она прижала к груди сумку с книгами и, не оглядываясь, бросилась туда. Расстояние между ней и преследователями быстро сокращалось, и ей казалось, что, как в кошмаре, она прилагает много усилий, но практически не двигается с места, а их дыхание все ближе за спиной. В тот момент, когда она выскочила из переулка на набережную канала, случилось непонятное. Леса вдруг рухнули за ее спиной со страшным грохотом, а под ними, как в ловушке, застряли пособники Карла. Ева оценила картинку: вероятность три процента. Да, это следовало бы назвать чудом.

В следующее мгновение она бросилась за угол, изо всех сил представляя, что на причале стоит водное такси. Ей повезло. Запрыгивая в катер, сверкнув глазами, выдохнула: «Вокзал!» Таксист заводил мотор и отматывал веревку с причала так медленно, что Еве казалось, будто прошли часы, прежде чем они, наконец, двинулись вперед по каналу. Она спряталась в каюте. После поворота заставила себя выйти из пассажирской кабины, и обернуться назад: над каналом в свете луны стоял Карл. С руками, скрещенными на груди, он смотрел куда-то вверх, в небо. Видимо, официант протер стол.

Катер несся по пустым каналам, и Еву понемногу отпускал необъяснимый страх, который в ней вызывал Карл. Нет, не Карл. То есть, конечно, Карл был омерзителен, но было и что-то еще: связь между Карлом и книгой. Как будто каждый из них был частью другого. И эти части не должны быть вместе. И оригинал работает, и копия, но что-то есть в оригинале, что делает копию безделкой.

* * *

– Копенгаген? Нам же надо в Стокгольм? – сказал Зорн, когда, не особо надеясь, действительно нашел Еву в купе номер четыре седьмого вагона, и она рассказала ему, что они почти едут в Стокгольм, но по дороге заскочат в Копенгаген.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация