Книга Крейвен Мэнор. Хранитель призраков, страница 48. Автор книги Дарси Коутс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Крейвен Мэнор. Хранитель призраков»

Cтраница 48

Дэниел судорожно выдохнул, увидев черные пятна, что вились под ним. Там, где они касались его, по коже растекался ледяной холод. Они добрались до бедер и теперь карабкались выше.

Перед ним корчился целый клубок густых теней. Они были сплошными, не нуждались ни в какой поверхности и, казалось, вырастали друг из друга в извивающемся беспорядке.

Он направил фонарик на существо. Тьма втянула свет в себя и поглотила его. Щупальца потянулись к фонарику. Как только они коснулись его, лампочка мигнула и погасла. Пластиковая крышка покрылась инеем, и Дэниел подавился вскриком, выронив фонарь.

Он оказался наедине с тьмой, запертый в башне. Он не видел ничего, кроме беспорядочных слоистых теней. Он не чувствовал ничего, кроме холода. Тени подобрались к горлу. Мышцы сжались, перехватило дыхание. Дэниел схватился руками за шею. Он чувствовал холод, исходящий от теней, но не мог его преодолеть. Растирая кожу, он коснулся кожаного ремешка, свисавшего с шеи.

Дэниел вытащил талисман миссис Киршнер. Он видел отделанный серебром флакон. Он вроде и не совсем светился, но тьма не смогла поглотить его, как все остальное в комнате.

Тени отшатнулись. Дэниел поднял талисман выше. Давление на горло ослабло, и он жадно задышал. Через стекло снова проник лунный свет, выхватив из тьмы существо, живущее на чердаке.

Оно было ужасно – наполовину человек, наполовину чудовище. Черные волосы обрамляли перекошенное женское лицо. В глазах вспыхивали черные искры, приоткрылись губы, сверкнул злобный оскал.

– Давай, Элиза, уходи.

Дэниел сделал полшага вперед, держа перед собой пузырек. Он понятия не имел, понимает ли его призрак и может ли он вообще следовать инструкциям, но это было единственное, о чем он мог сейчас думать.

– Твое время на земле закончилось. Уходи.

От ужаса и гнева ее лицо исказилось. Она отшатнулась от талисмана, отступая по мере того, как на нее двигался Дэниел. Затем ему показалось, будто ее тело начало раздуваться. Закружились как дым чернильные тени. Они вздымались и росли, пока она не заполнила половину комнаты. Ее черты исказились, потеряв человеческий облик, а оскаленные зубы превратились в клыки.

– Уходи, – голос Дэниела прозвучал словно вздох.

Каждый мускул тела дрожал, когда над ним кружился ледяной воздух. Он проигнорировал инстинкты, которые приказывали ему остановиться, и медленно подошел ближе, пока его вытянутые руки не оказались в нескольких дюймах от клубящейся черной массы.

Элиза рванулась к нему. Удар пришелся Дэниелу в грудь. Он слышал, как разбилось стекло. На него навалилась тьма, движение и страх, а затем он начал падать. Его конечности пытались хоть за что-нибудь зацепиться, но вокруг был лишь воздух и пустота. Мельком он заметил несущиеся вверх внешние стены башни и неотвратимо приближающуюся землю.

Сначала у него было ощущение, что его бьют крыльями и щиплют когтями. Его будто тянули одновременно в разные стороны. Сил не осталось даже на вдох и на крик. Казалось, его мучения не закончатся никогда, но тут он грохнулся на землю, и в голове его вспыхнули огни.

Дэниел моргнул. Он лежал на покрытой мхом земле под башней, наполовину застряв в чахлых кустах и лианах. В ушах эхом разнесся звон, и зрение затуманилось. Он закашлялся, когда попытался вдохнуть, и повернулся на бок.

Первой его мыслью было, что он сошел с ума. По земле порхала огромная черная птица, пытаясь выпрямиться. Размером она была с Дэниела. Он в ужасе уставился на птицу, прежде чем до него дошло – Бран поймал его.

Птица хлопала массивными крыльями, обрушивая на Дэниела грязь, пыль и мертвые листья. Внезапно птица превратилась в Брана: его черные волосы беспорядочно свисали, а его серая, похожая на бумагу кожа казалась почти прозрачной в лунном свете. Он подполз к Дэниелу и схватил его за плечо.

– Что вы наделали? – вопрос прозвучал как обвинение, слова с трудом прорывались сквозь оскаленные зубы.

Почерневшие пальцы Брана были почти такими же легкими, как перья, которые он только что сбросил.

Дэниел открыл рот, чтобы ответить, но язык онемел. Он откатился от Брана и его вырвало.

– Ну, по крайней мере, вы живы, – хриплый голос Брана прозвучал отрывисто и резко. – Вы можете сесть?

Дэниел попытался. Голова у него кружилась, но мышцы начали подчиняться его командам. Он вытер рот тыльной стороной ладони и прижал колени к груди.

– Я открыл дверь башни. Мне очень жаль.

– Она выбралась? Сбежала?

Дэниел ответил не сразу, и Бран зарычал.

– Отвечайте!

Бран впервые был по-настоящему разгневан. Нет, мысленно поправил себя Дэниел, сфокусировав взгляд на широко раскрытых глазах и раздувшихся ноздрях мужчины, не разгневан – он был в ужасе.

– Я смыл соль. Сломал замок.

Признаваться в этом было мучительно, но он чувствовал, что скрывать что-либо от Брана было бы ошибкой.

– Я не знаю, выбралась ли она. Она захлопнула дверь, как только я вошел, а меня вышвырнула в окно.

– Черт возьми, – Бран скривился, пробегая руками по волосам, и затем повернулся к Дэниелу.

– Покажите мне руки.

– Что?

– Покажите руки!

Дэниел послушно вытянул вперед все еще дрожавшие руки. Ладони были влажными от пота. Бран взял их в свои руки. Его прикосновение было едва заметным – словно дунул легкий ветерок. Но Дэниел напрягся, скрывая дрожь от этого ощущения. Кожа Брана была холодной и пугающе пористой. Прикосновение трупа.

Бран перевернул руки Дэниела, затем с облегчением выдохнул и отпустил их.

– Вы не заразились. Хоть в этом повезло.

– Не заразился? Как… люди из Флинтона?

Даниель подумал, что знает ответ на свой вопрос, и его заполнил болезненный ужас.

Бран проницательно взглянул на него.

– Вы обнаружили наш затерянный город, да?

Он боялся, что Элиза заразила меня. В голове у Дэниела все поплыло, когда он попытался сложить пазл. Он чувствовал, что его снова может затошнить.

– Город охватила сверхъестественная чума. Но это сделали не вы?

Бран встал и отвернулся, но Дэниел успел заметить, как его рот скривился от горя.

– Нет. Флинтон был уже мертв, когда я узнал об угрожающей ему опасности. Вы можете встать, мистер Кейн?

Дэниелу показалось, что ноги стали ватными, но он напряг все силы и все-таки поднялся. Голова закружилась, он пошатнулся и оперся рукой о стену особняка.

– Что именно там произошло? Я видел трупы и сорванные двери церкви. Похоже, по улице пронесся монстр.

– Вы недалеки от истины.

Бран скрестил руки на груди. Его впалые, покрытые прожилками щеки казались серыми. От того места, где он стоял, разбегались многочисленные тени: одни змейками устремлялись в лес, другие карабкались по каменным стенам особняка.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация