Чувство тревоги усилилось. Темнота словно настороженно прислушивалась к Варламову.
— Со мною так было, — сказал он. — В горных выработках на Урале.
— Расскажете потом, хорошо? — попросил Морихеи.
Варламов уныло кивнул, вот черт потянул за язык. Ведь про владения Хозяйки придется умолчать, а дело видимо в них. Не хочется снова попадать в тот таинственный мир, да в Японии, наверное, своя Хозяйка.
Морихеи пошел в темноту, светя фонариком, и Варламов последовал. Его фонарь давал более яркий луч, но высвечивал только кольцевые тюбинги. А вскоре уткнулись в земляной завал, наклонно поднимавшийся до потолка. Такой когда-то загородил вход в штольню на Урале.
— Вот и всё, — сказал Морихеи. — Как я и думал, ничего особенного. Здесь что-то другое.
Они вернулись на станцию. Морихеи прошел вперед.
— Убежище устроим ближе к… — начал он.
На потолке вспыхнули лампы.
Холодный белый свет озарил станцию, уставленную штабелями. По телу Варламова прошел озноб.
— Молния во мраке ночном… — грустно сказал Морихеи. Наверное, начало какого-то стихотворения.
Две серые фигуры появились из-за штабелей справа и слева.
Взгляд Варламова метнулся к их рукам, но вместо парализаторов там были мечи. Напавшие синхронно бросились на Морихеи.
Блеснули два лезвия и, казалось, снесут ему голову. Но Морихеи упал на бок и полоснул чем-то по ноге одного противника. Тот с воплем упал на колено, а Морихеи выхватил у него меч и рубанул по шее. К ужасу Варламова, по перрону покатился круглый предмет — голова. Второй наискось ударил по спине Морихеи, но раздался звон столкнувшихся клинков, а следом в воздухе закувыркалась рука и выпавший меч. Безрукому Морихеи не стал отрубать голову, вместо этого распоров грудь. Два тела свалились в лужи крови, и Варламова вырвало на загаженный перрон.
Морихеи стряхнул с лезвия кровь.
— Почему они не прибегли к парализаторам? — хрипло спросил Варламов. Его продолжало мутить, не привык к зрелищу отрубленных голов и пузырящихся легких.
Морихеи пожал плечами.
— Это был поединок равных. По традиции, используется только холодное оружие. Но теперь, боюсь, они используют парализаторы.
Он нагнулся, вытащил из одежды обезглавленного ножны и сунул туда меч.
— Вдруг еще пригодится.
Поглядел в темноту туннеля.
— Вам я советую сдаться, просто поднимите руки. Извините, что не сумел помочь.
— А вы?
— Есть одна идея, бредовая. Тот рабочий говорил, что оказался без света и блуждал во тьме. Так что я тоже пройдусь по туннелю в темноте.
Варламов быстро подумал. Морихеи хотел ему помочь, неважно, что у него были и свои причины. Покидать его теперь было бы нечестно.
— Я с вами.
— Тогда выключите фонарь.
С другой стороны станции послышался шум, теперь преследователи не изображали призраков. Варламов погасил фонарь и шагнул за Морихеи.
Свет со станции потускнел и скоро померк за изгибом туннеля. Их окружила полная тьма. Морихеи шел беззвучно, а Варламов спотыкался время от времени. Иногда холодные капли воды с потолка падали на голову. Шум сзади словно умер.
Через какое-то время пришло в голову, что идут гораздо дольше, чем в первый раз, но не встретили никакого завала. В туннеле и так было холодно, а теперь словно ледяные мурашки поползли по спине.
Что происходит?
И тут сердце запнулось в груди, а потом забилось быстрее. Голова закружилась. Такое уже было, в подземельях Хозяйки!
Впереди забрезжил свет. Он был сумрачнее белого света люминесцентных ламп. Фигура Морихеи проступила на его фоне как черная клякса. Постепенно свет стал ярче… но странно, он не освещал стен туннеля. Варламов пригляделся: те были абсолютно черные, никаких тюбингов.
Туннель закончился, они оказались в помещении с узкими высокими окнами.
— Ти! — словно плюнул Морихеи. Похоже, какое-то японское ругательство. Варламов тоже подошел к окну.
Никакого метро! Окно выходит на каменистый склон холма, хотя слово «каменистый» не подходит: вокруг рыжая голая скала без признаков растительности. Скала спадает к угрюмому морю, над которым нависает серое небо с широкой золотистой аркой от горизонта до горизонта.
— Где мы? — удивленно спросил Морихеи.
— Похоже, в другом мире, — с ноткой мстительности сказал Варламов. Слишком уж снисходительно относился к нему Морихеи. — Я уже испытывал подобное.
Морихеи поглядел на него, словно видя впервые.
— Где же тут дверь? — пробормотал он.
Стена бесшумно раздвинулась. Морихеи осторожно вышел в проем. Он держал в левой руке меч, однако не вынул его из ножен. Варламов последовал. Они оказались на тропинке, и хотя та шла по голой скале, ее уровень был ниже поверхности камня. Сколько же тысяч лет понадобилось, чтобы так утоптать тропинку в камне! И кто здесь ходил? Они сделали несколько шагов…
— Тропа ведет вон туда, — указал Морихеи.
Из-за выступа стало видно здание. Оно словно вырастало из голых скал на берегу моря — с куполом, без единого окна, и такого же рыжего цвета.
— К нам кто-то идет, — без выражения сказал Морихеи.
Высоченная фигура, белые одежды болтаются, как на вешалке. Снова даймон!
— Здравствуйте, Румата, — сказал Варламов, когда фигура подошла ближе.
Тот протянул руку (выучил земные обычаи), и Варламов без особой охоты ее пожал — холодная и костлявая. Морихеи представился сквозь зубы, и было видно, насколько ему не по себе. Самурайская невозмутимость дала-таки сбой. Должно быть, Варламов вырос в его глазах: и чужие миры не в диковинку, и даже знакомые тут есть.
— Опять вас преследуют? — спросил «Румата», на сей раз по-английски. Ну да, языки для него, как семечки.
— Да, но на этот другие, — ответил Варламов.
— Воины Трехликого, — констатировал его знакомый.
Варламов раньше не задумывался, что цзин могут быть связаны с Трехликим. Он промолчал, а «Румата» поглядел на Морихеи.
— Вы смелый человек. И догадливый. Туннель открывается только в темноте.
Тот облизнул губы.
— Не слишком надежно. Другие тоже могут пройти этим путем.
— Этот мир хорошо охраняется… — и «Румата» кивнул в сторону.
Варламов глянул туда, и противно задрожали колени. Огромный пес стоял на скале, угольно-черный на фоне моря. Морихеи со свистом втянул воздух. «Румата» по-хозяйски щелкнул пальцами, и пес исчез.
— Но вам мы рады, — закончил даймон.
— Спасибо, — сказал Варламов. Хотя чего больше в его голосе, вежливости или страха? — Но в чем назначение этого мира?