Книга Убить Пифагора, страница 96. Автор книги Маркос Чикот

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Убить Пифагора»

Cтраница 96

А потом пойти туда, захватив с собой целое войско, и уничтожить Борея.

Охранник спрятал суму и сел на коня. Крисипп вскочил на своего, и они вдвоем поехали прочь. Акенон отвязал повод и последовал за ними по той же тропинке, держась в отдалении, пока не добрался до дороги, ведущей вдоль берега. Тут он увидел, что охранник пустил свою лошадь рысью и удаляется в сторону Кротона. Крисипп же направился к Сибарису.

Акенон повернулся спиной к стражнику и поехал за Крисиппом.

* * *

Крисипп ехал весь день, несмотря на утомительную влажную жару. Казалось, он решил провести в дороге всего один день. Видимость была превосходной, и удобного случая, чтобы догнать его и застать врасплох, все не подворачивалось. Главное, он без труда оставался незамеченным: по дороге ехали и другие всадники, которые также направлялись в Сибарис.

С наступлением сумерек ситуация осложнилась. Путники исчезли, с каждой минутой видимость становилась все хуже. Акенону пришлось подъехать ближе к Крисиппу, чтобы не потерять его из виду. Через некоторое время он заметил, что разрыв между ними увеличивается. Лошадь Крисиппа бежала быстрее. Обеспокоенный Акенон тоже прибавил темп.

Дорога напоминала настоящую погоню.

Внезапно Крисипп пустил свою лошадь галопом. Акенон ударил пятками в конские бока. Если он потеряет его из виду, преследуемый может свернуть, и найти его будет невозможно.

Скрываться больше не имело смысла, и Акенон сократил расстояние, пришпорив своего коня, который явно был резвее лошади Крисиппа. Все его тело напряглось, готовясь к бою. Через минуту, когда он находился менее чем в тридцати метрах, Крисипп резко свернул с дороги и нырнул в деревья, не замедляя темпа и рискуя, что лошадь сломает ногу, да и сам он свернет шею, зацепившись за ветку. Акенон погнался за ним с той же скоростью. Он успел разглядеть, как солдат спрыгнул на землю и спрятался в кустах, а лошадь поскакала дальше. Акенон натянул повод и тоже соскочил с коня. Поняв, что уловка не удалась, Крисипп бросился в атаку, яростно размахивая мечом.

Акенон едва успел развернуться и отбить первый удар. Лезвия рассыпали искры в ночной тьме. Крисипп предпринял вторую атаку, а затем без промедления третью. Было очевидно, что он хороший солдат. Четвертый удар он нанес, схватив меч обеими руками и обрушив его сверху вниз на голову Акенона. Тот еще не восстановил равновесие после предыдущих ударов, но был опытен в поединках. Он отбил удар основанием сабли, тем самым отклонив оружие противника, а затем воспользовался моментом, когда Крисипп убрал меч, и ударил его ногой в живот. Противник уклонился, и Акенон его лишь коснулся, но цели своей достиг — инициатива перешла к нему. Крисипп не успел занять хорошую оборонительную позицию, когда изогнутая сабля Акенона с огромной силой обрушилась на его меч и чуть не выбила его из рук. Он отступил назад, чтобы выиграть время, и крепче ухватился за рукоятку.

«Теперь он мой», — подумал Акенон.

Он явно лидировал, к тому же был сильнее и ловчее противника. Он мог прикончить его в любой момент, но Крисипп нужен был живым. Он нанес несколько ударов, стремительно сокращая дистанцию. Крисипп не мог отступать с той же скоростью, удерживая при этом равновесие, и в отчаянии попытался напасть, ослабив оборону. Акенон с легкостью отбил удар, а затем ударил рукояткой сабли Крисиппа в лицо. Солдат все еще держался на ногах, но был оглушен и шатался как пьяный. Акенон выбил у него меч, и противник остался безоружным.

— Все кончено, Крисипп.

Солдат растерянно посмотрел на него. Он все еще шатался. Затем перевел взгляд на меч, лежащий на земле у его ног.

— Даже не думай, — проворчал Акенон.

Внезапно лицо Крисиппа исказила гримаса ненависти. Он бросился на врага. Эта слепая атака удивила Акенона, который не желал рисковать жизнью противника, не узнав от него о местонахождении человека в маске. Тела столкнулись и упали на сухую землю. Крисипп оказался поверх Акенона, а сабля египтянина застряла между двумя прижатыми друг к другу корпусами. Державшая ее рука не могла высвободиться. Акенон попытался отбить удары Крисиппа свободной рукой. Получил удар в висок, затем другой — в нос. Он отпустил саблю, вытащил застрявшую в ловушке руку, развернулся и с силой врезал кулаком Крисиппу в челюсть.

Солдат вытянулся как мертвый. Акенон скинул с себя тело и сел рядом, переводя дыхание. Только сейчас он почувствовал боль под глазом. Ощупал скулу и посмотрел на пальцы. Скула болела и распухла, но крови не было. Он повернулся к Крисиппу. Глаза солдата были закрыты, из приоткрытых губ стекала струйка крови. Надо было подождать, чтобы он пришел в себя.

Акенон встал, подобрал оба меча и пошел к коню за веревкой. «Сколько придется пытать Крисиппа, чтобы он предал человека в маске?» — размышлял он, и лицо его было мрачным.

* * *

От боли Крисипп застонал.

Он заметил, что тело легонько покачивается, но не понимал, что происходит. Растерянно приоткрыл глаза. Сообразил, что случилось, и поспешно их закрыл.

«Я должен заставить Акенона поверить, что все еще без сознания», — подумал он.

Он лежал на спине своего коня, руками и ногами касаясь крупа. Болела челюсть. Он провел языком и нащупал глубокую рану на внутренней стороне щеки и пару наполовину отломанных зубов. Приоткрыл глаз, прижатый к конскому боку. Стояла глубокая ночь, и лошади шли шагом. Он услышал топот копыт слева от себя. Должно быть, Акенон ехал рядом, держа его лошадь за повод. Крисипп осторожно пошевелил рукой, проверяя прочность веревок. И сразу почувствовал напряжение. Пошевелил ногой, и произошло то же самое. «Сбежать на удастся», — сказал он себе. Следовало подождать, когда египтянин его развяжет, и попытаться вырваться.

— Добрый вечер, Крисипп. — Акенон приветствовал его с напускным радушием. Крисипп не ответил, притворившись, что все еще без сознания. — Угадай, кто будет тебя допрашивать.

«Куда мы направляемся?» — спросил себя Крисипп. В таком положении выяснить это было невозможно. Он даже не знал, сколько времени они провели в пути. Должно быть, они направляются в Кротон, в пифагорейскую общину.

— Сначала я хотел допросить тебя в лесу. — Египтянин обращался к нему, и Крисипп задумался, зачем ему это нужно. Просто чтобы убить время, пока они едут? Акенон продолжал: — Однако я предположил, что ты не станешь сотрудничать. Зато кое-кто умеет развязывать языки лучше, чем я. Кто бы, по-твоему, мог быть?

Дыхание Крисиппа участилось, но не от страха, а от ненависти. Он ненавидел египтянина и ненавидел себя за то, что подвергал опасности своего учителя.

— Ты думаешь, мы едем в Кротон? — спросил Акенон. — Действительно, такая мысль у меня была, но имеются две веские причины не делать этого. Во-первых, в Кротоне у тебя может быть много союзников. Ты преступник и предатель, но, к сожалению, мы знаем, что многие гоплиты, подобно тебе, продаются Килону или тому, кто им платит, — с иронией продолжал Акенон. — Может, ты надеялся, что тебя спасет Килон? Сегодня утром я видел, как ты встречался с одним из его охранников.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация