Книга Хозяйка замка Уайтбор, страница 52. Автор книги Алена Волгина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Хозяйка замка Уайтбор»

Cтраница 52

— С кем вы были в Лабиринте?! — спросила я, теряя терпение.

— Не с Мэри Полгрин, раз уж ее судьба тебя так беспокоит, — отмахнулся сид. Ключ, поблескивавший на стене, захватил все его внимание. Он протянул руку: — Это одно из творений Уэсли? Лучше я его заберу. Нечего тебе делать на Той Стороне. Нельзя допустить, чтобы Мейвел завладела драконом, иначе мы вообще не сможем с ней сладить!

Все произошло так быстро, что я не успела понять, как это случилось. Эйнон потянулся к ключу, но я оказалась проворней. Не могла же я позволить ему отобрать последний дядин подарок! Сид едва успел прикоснуться к хрусталю, когда я его схватила. Пламя вдруг вспыхнуло с невиданной силой. На хрустальных гранях засверкали отблески огня, разметав по стенам и потолку радужные брызги.

«…Чтобы вызвать фею, вам понадобится кристалл или стекло не менее трех дюймов длиной. Нужно дать ему отлежаться не менее трех пятниц подряд и трижды окурить огнем… И если расположение планет будет благоприятно, то фейри окажется в плену этого кристалла…»

Эти строки из книги, которую я когда-то видела у Мэри Полгрин, вспомнились немного погодя. Первые несколько минут я просто стояла у стены, недоуменно озираясь. В руках у меня был дядин ключ, а сид внезапно исчез.

— Эйнон? Мистер Лайбстер? Миссис Трелони? — позвала я, оглядываясь. Никого. Ключ, зажатый в ладони, казался теперь тяжелее и был теплым на ощупь. Я растерянно поднесла его к глазам и отшатнулась: из хрустальной грани меня полоснул знакомый гневный взгляд. Где бы Эйнон сейчас ни находился, он был просто в ярости.

«Что за дьявольщина», — пробормотала я, повертев ключ в руках. Он мстительно укусил меня за палец, отчего я чуть не уронила его на пол. Рассердившись, я сунула взбесившийся кусок хрусталя в карман платья. По крайней мере, в нынешнем виде Эйнон не сможет причинить новых неприятностей! Что он там говорил про сегодняшний поход в Лабиринт?!

В этот момент где-то в холле хлопнула дверь. Послышался стук трости по каменным плитам. От этих звуков сердце у меня радостно подпрыгнуло, и на душе сразу стало легче. Неужели вернулся мистер Уэсли? Как же мне его не хватало!

Задыхаясь от нетерпения, я сбежала вниз… и остановилась. Между колонн, опираясь на трость, стоял грузный джентльмен, походивший скорее на грозовую тучу в пальто и шляпе, чем на человеческое существо. Увидев меня, он сердито прорычал:

— Где моя племянница?!

Я узнала мистера Гимлетта.

— Почему вы думаете, что она здесь? — спросила я, подходя ближе и стараясь сохранять хладнокровие.

Гимлетт снял шляпу и вновь заозирался, ища взглядом лакея. Не найдя, пристроил головной убор на маленький столик, стоявший в холле. Мне послышалось что-то вроде бурчания: «Не дом, а бардак…»

— У ворот я встретил вашего болвана-конюха, который вел в поводу ее лошадь. Мне понадобилось целых пять минут, чтобы выяснить, где он ее нашел! Оказалось, что ее поймали утром возле Кавертхола.

Я забеспокоилась:

— Будет лучше, если я сама расспрошу Джонса. Сейчас схожу за мантильей.

За спиной послышалось недовольное сопение. Мистер Гимлетт, очевидно, рассчитывал на более теплый прием, но я не собиралась поить его чаем и выспрашивать, что за ссора произошла между ним и племянницей, из-за чего Эстрелья сбежала из дома с утра пораньше.

Пока я ходила за теплой накидкой, Гимлетт успел заглянуть в столовую и увидеть сервированный стол.

— Я не знал, что вы принимаете гостей, — сказал он с подозрением в голосе.

— Я тоже не знала.

— Ваш дядя, как я понимаю, снова отсутствует?

— Ему приходится часто уезжать по делам.

Мистер Гимлетт еще посопел, выразив недовольство такой беспорядочной жизнью и полным пренебрежением приличиями. Завязав ленты шляпы, я подождала, пока джентльмен проводит меня до двери. Мы вышли наружу и сразу возле дома наткнулись на конюха.

— Я как раз хотел спросить, что делать с лошадью, мисс, — просипел он глухо, как из бочки. Гимлетт при виде его слегка стушевался. Наш Джонс, с его взлохмаченной шевелюрой и недобрым взглядом из-под кустистых бровей, мог действительно напугать кого угодно, особенно утром и в тумане.

Я узнала гнедую кобылу, которую видела вчера возле дома миссис Полгрин. Неужели Эстрелья упала? Она была слишком хорошей наездницей, чтобы вылететь из седла, но несчастье может случиться с каждым…

— Отведите кобылу в дом мистера Гимлетта, — сказала я Джонсу, — а мы поднимем людей в деревне.

«Кажется, это уже становится традицией. Вчера мы искали Джоэла, теперь вот пропала мисс Рамирес… Жизнь в Кавертхоле бьет ключом!»

Мистер Пенвен встретил нас сегодня совсем в другом настроении. От его прежнего благодушия не осталось и следа! Староста весь дрожал от возбуждения, от кончиков волос до стелек в ботинках. Я подумала, что он уже знает о новом несчастье, но оказалось, что нервозность мистера Пенвена была вызвана оккультными причинами:

— Она вернулась, мисс Уэсли! — выпалил он, как только меня увидел. — Призрак нашей бедной Дейзи! Хитер Джеффри видела ее сегодня утром недалеко от Лабиринта. Уже послали за священником, чтобы освятить дома на всякий случай.

«Час от часу не легче!»

— А миссис Джеффри случайно не заметила, куда потом девался этот призрак? — хотела я спросить, но меня перебил мистер Гимлетт, взревевший над ухом:

— Это был не призрак, глупцы! Здесь была моя племянница!

Я сложила два и два — и мысленно прокляла Эйнона. Помог, называется! О, тысячелетний упрямый баран! Он, видите ли, хотел уберечь Кеннета, чтобы тот не попал в когти Мейвел! Вместо этого он отправил к ней Эстрелью. Великолепный ход! Даже если бы он нарочно хотел все испортить, у него и то не получилось бы лучше!

Хрустальный ключ, казалось, обжигал мне бедро сквозь платье и нижние юбки. Мистер Гимлетт продолжал что-то кричать, староста неловко оправдывался. Я не могла позволить, чтобы в моем присутствии оскорбляли моих людей, и поэтому предложила:

— Пойдемте со мной. Я сама покажу вам Лабиринт.

Вскоре перед нами протянулся серый склон холма, по которому вились седые пряди тумана. Сухие пучки вереска таинственно шелестели под ветром. На меня снова, как в первый раз, накатило мимолетное головокружение, когда мир вокруг становится чуточку ненастоящим. Даже такой непробиваемый скептик, как мистер Гимлетт, мог ощутить притяжение, исходящее из потревоженного лабиринта. Кто-то воспользовался им совсем недавно, и реальность еще не успела прийти в себя. Это бросалось в глаза, как свежевспаханная борозда на чистом поле.

— Вы хотите сказать, что она исчезла? Как ей это удалось? — немного взвинченно спросил мистер Гимлетт, не выражая, впрочем, желания броситься по «дороге фей» следом за племянницей.

Ответ на этот вопрос в прямом смысле лежал у меня в кармане, но я предпочла промолчать. Гимлетт с досадой пнул ногой ком земли, покатившийся по склону:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация