Книга Чернила и кость, страница 68. Автор книги Рэйчел Кейн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Чернила и кость»

Cтраница 68

Позвольте девочке встретить свою судьбу, которая, я вас уверяю, уже предрешена: у нас есть неопровержимые доказательства, предоставленные профессором Тайлером, а также другие письма, раскрывающие правду о том, что кандидатка Холт на самом деле является скрывателем. Вы об этом, вероятнее всего, давно осведомлены. Если я смогу это доказать, вы отлично знаете, что вас ждет виселица.

Влиятельные родственники не спасут вас на этот раз.

Глава десятая

Уэльский лагерь оказался по большей части пустым, однако нашлось достаточно солдат, чтобы взять под защиту членов библиотечной делегации. Это как минимум обеспечило им то, что их завели в палатку и позволили им укрыться от ледяного дождя. Подобное уже казалось роскошью. Джесс осел на пол, устланный коврами, и только в этот момент осознал, как сильно он замерз. Пальцы у него практически посинели, и он не мог перестать дрожать. Вся его одежда промокла насквозь и задеревенела ото льда.

Морган оказалась сидящей рядом с ним. Один из уэльских солдат принес всем по кружке горячего кофе, и Джесс выпил свой так быстро, за несколько больших глотков, что даже не обжег язык. Кофе, однако, немного помог ему прийти в себя, и после второй кружки Джесс наконец начал понимать, что происходит вокруг него… и увидел Морган, которая до сих пор дрожала.

– А можно нам плед? – поинтересовался Джесс у мужчины, который приносил им кофе. – Она совсем замерзла.

– Как и ты, судя по виду, – ответил мужчина. – Пледы уже несут. – Его суровая, сдержанная доброта внезапно удивила Джесса. Он поскорее заглотил остатки своего кофе, чтобы скрыть признательность.

Морган дрожала так сильно, что кофе расплескался, когда она попыталась поднести кружку к губам. Джесс протянул руку, чтобы помочь ей. Это оказалось ошибкой. Она вздрогнула от его неожиданного прикосновения и разлила горячий напиток по ним обоим.

– Прости, – произнес Джесс. – Я только хотел помочь.

– Я справлюсь, – ответила она и попыталась снова сделать глоток. На этот раз ей удалось отхлебнуть немного и расплескать совсем чуть-чуть. – Но спасибо.

– За что? – Джесс подумал, что он вовсе не какой-то там герой и уж тем более не храбрец. Ему просто очень хотелось остаться в живых.

Морган отвернулась и опустила плечи, и, заметив это, Джесс отчего-то вспомнил, как она прижималась к нему во дворе таверны после встречи с отцом, когда осознала, что осталась совсем одна.

– За то, что не погиб, полагаю, – сказала тихо она.

Джесс не знал, что ответить, поэтому промолчал.

Уэльский солдат вскоре вернулся со стопкой пледов, и, когда Джесс потянулся, чтобы взять себе один, он невольно поморщился от внезапной пронзительной боли. Странно. Он не чувствовал никакой боли до этого самого момента. Он видел раны у других, видел глубокий порез на руке Дарио, вывихнутое левое запястье Глен, а у Халилы в руке след от пули – ей повезло: пуля не попала в кость, прошла через мышцы.

Джесс почувствовал странное покалывание в боку. Он опустил голову, чтобы взглянуть, в чем дело, и внезапно побледнел от ужаса. Он увидел дырку. Он не мог припомнить, когда его ранили, но, судя по виду раны, кто-то пырнул его ножом. И теперь рана болела.

Из раны текла кровь. И текла очень сильно.

– Джесс! – Он даже не понял, что падает, до того момента, как ладонь Морган шлепнула его по щеке. – Джесс, очнись… Кто-нибудь! У него кровь!

– Я в порядке, – только и смог пробормотать Джесс. Однако он прекрасно понимал, что совсем не в порядке. Его голова стала до странности тяжелой, и единственное, что ему хотелось сделать, – это отдохнуть. Закрыть глаза. Сейчас, когда он немного согрелся, кровь начала литься из раны еще сильнее, и это помогало забыть о боли.

Джесс оказался лежащим на спине, не понимая, когда успел лечь, и вокруг него столпился народ. Лица, глядящие на него, выглядели странно. Томас казался очень и очень странным, непропорциональным, и Джессу хотелось посмеяться, но у него не получилось. Профессор Вульф рядом с ним кричал, отдавая какие-то приказы, которые не имели никакого смысла, он говорил что-то про хирурга. Говорил, что кому-то нужен хирург.

Джесс моргнул, и внезапно настала ночь. Свет едва горел, но от обогревателя веяло теплом. Джесс теперь лежал на кушетке в палатке, укутанный одеялами, и, когда он неуклюже попытался подняться, боль буквально парализовала его. В конце концов ему все-таки удалось отогнуть край одеяла левой рукой. Оказалось, что под одеялом он почти что голый и обмотан белоснежным бинтом от талии до ребер.

– Ох, – только и смог вымолвить Джесс. – Точно. Я вспомнил.

Он снова опустил голову на подушку и внезапно услышал, как кто-то зашевелился поблизости. Это был Томас, который сидел рядом и теперь выпрямил спину, наклонившись к Джессу.

– Не двигайся, – сказал его друг. – Кто-то тебя ножом ударил. Жизнь тебе спас холод, как сказал профессор Вульф.

– Я знаю, – ответил Джесс. Он до сих пор чувствовал себя странно потерянным. – Мне дали обезболивающее.

– Ага, и Дарио обзавидовался. Ему достались только бинты. Тебе дали обезболивающее.

– Это не похоже на выигрыш, – заметил Джесс. – А как все остальные? В порядке?

– Тебе досталось больше всех, – выражение лица Томаса помрачнело. – Из тех, кто выжил. Ты же видел Портеро?

– Я помню. – Джесс подумал, что никогда не сможет забыть этот день. Ничего из произошедшего. Ни смерть Портеро, ни то, как они бежали к воротам, ни малышку на его руках, которую ему пришлось отдать. – Есть новости от моего двоюродного брата?

– Никаких. Они всё еще сражаются в городе. Но мало кто уже может это делать. Дарио полагает, что уэльсцы скоро объявят о победе и выживших пощадят. Они доказали английскому королю, что хотели. Могли убить всех.

Глен была неподалеку и тоже привстала.

– Как будто у англичан руки не запятнаны кровью, – сказала она. – Все началось с того, что они убивали уэльсцев во время восстания в Глиндуре. Мужчин, женщин, детей… всех без разбора, тысячами.

– Так получается, убивать друг друга…

– Хватит, – оборвал их устало Джесс. – Не важно, почему это происходит, или зачем, или как долго. Мы относимся к Библиотеке. Забудьте о своей родине, помните? Мы нейтралитет. Где Вульф?

– Ушел поговорить с генералом уэльсцев.

– А Морган?

– Я здесь. – Джесс повернул голову и увидел Морган, сидевшую на одной из кроватей. – Ты нас всех перепугал. О чем ты думал, когда решил никому не говорить о том, что тебя ранили?

– Я не знал, что ранен, – признался Джесс. – Даже не чувствовал.

Морган в ответ лишь покачала головой и уставилась в темный потолок палатки над их головами. Джесс не видел выражение ее лица. Однако, кажется, она была разгневана.

– Я посоветовал ей отдохнуть, – сказал Томас. – И она ударила меня, когда я попросил ее уйти.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация