Книга Блуждающий в темноте, страница 47. Автор книги Джозеф Нокс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Блуждающий в темноте»

Cтраница 47

— Добрый вечер, мистер Уэйтс, — неожиданно произнесла она. — Сюда, пожалуйста.

Чуть замешкавшись, я последовал за ней в сюрреалистичный неоновый полумрак, мимо элегантных сотрудников, сверкающих улыбками. Белоснежные зубы и белки глаз светились в ультрафиолете. Наверное, такое освещение подобрали специально, чтобы наделить персонал искусственной электрической молодостью.

Меня усадили за романтично освещенный столик для двоих.

— Кого-нибудь ожидаете? — спросила хостесса.

— Не думаю… — Я осекся, когда появившаяся из темноты Наоми села напротив. — Нас только двое.

Хостесса с улыбкой исчезла.

— Всегда было интересно, чем ты занимаешься по вечерам, — сказала Наоми.

— Как ты меня нашла?

— Я же детектив. — Она оглядела зал. — Проследила за тобой. А здесь приятнее, чем там, где мы пили в прошлый раз.

— Не обольщайся.

Хостесса принесла поднос с двумя порциями «Хеннесси» со льдом в охлажденных бокалах.

Наоми посмотрела на нее:

— А откуда название «Безумная звезда»?

— Из Мильтона, — ответила хостесса, явно довольная, что ее об этом спросили. — С утра до полдня и с полдня до заката, как звезда безумная [16]

— Вас заставляют заучивать это наизусть?

Девушка улыбнулась:

— Я учусь в университете на факультете английской литературы. Мистер Уэйтс, если еще чего-нибудь захотите, пожалуйста, нажмите сюда… — Она указала на встроенную в стол кнопку. Похожую на тревожную, только с изображением смайлика и бокала вместо полицейского. Потом с легким кивком исчезла в темноте.

Наоми осмотрела свой бокал:

— Что ж, твое здоровье.

— Уже бесполезно, — сказал я, но все равно коснулся ее бокала своим.

Мы посмотрели друг другу в глаза, по-другому, не так как раньше. Я первым отвел взгляд, сделал большой глоток и почувствовал, как внутри разрастается обжигающее тепло. В наших отношениях и без долгих взглядов сложностей хватало.

— Если хочешь пойти со мной, придется выпить.

— Почему? — спросила Наоми, снова ища мой взгляд.

— Человек наверху не примет нас, пока не выпьешь. Напитки за его счет, а он хочет, чтобы ему принадлежала хотя бы частичка каждого…

Наоми взяла бокал.

— И какая часть тебя принадлежит ему?

— Ты поверила, да?

Она пожала плечами:

— Ты пьешь в его клубе, персонал знает твое имя…

— До сегодняшнего дня я здесь ни разу не был. И девушку, и швейцара вижу впервые. Какой частью меня владеет он? Паррс считает, что ему принадлежит моя душа, ты взяла меня за глотку, полиции нужен мой мозг. Не знаю, что остается…

— Сердце? — Наоми подавила улыбку.

Мы оба рассмеялись.

— Есть причины, по которым сердце я отдать не могу никому.

Наоми уставилась в свой бокал, ее лицо посерьезнело.

— Можешь просто рассказать, что за нелады у тебя с ним…

— Ты не хочешь этого знать, — сказал я, увидев, что к нам кто-то приближается.

— Спасибо за терпение, — сказала хостесса. — Мистер Карвер готов вас принять.

Я допил коньяк и протянул ей бокал:

— Повторите, пожалуйста.

8

Мы прошли вглубь зала и поднялись по железной винтовой лестнице. К этому времени мой бокал был уже снова пуст. Хостесса собиралась постучать, но дверь распахнулась, и из кабинета вышла, закрывая лицо руками, девушка в точно таком же черном платье. Наоми обеспокоенно глянула на меня. На самом деле мы, скорее всего, удружили девушке тем, что прервали ее разговор с Карвером.

Зейн Карвер рушил женские жизни с ловкостью фокусника. Окружал себя молодыми и красивыми помощницами, а затем с наслаждением распиливал их пополам или заставлял исчезнуть. Сегодня девушку видели под руку с ним, а завтра она оказывалась на панели, в больнице или возвращалась к родителям, повзрослевшая лет на пять и с отчужденным взглядом.

Или просто пропадала навсегда.

В воздухе повеяло холодом, как только мы вошли в кабинет, просторный и мрачный, слегка освещенный невидимыми светильниками. Хостесса указала нам на кресла и кивнула дремлющему психопату за столом. В нашу первую встречу он красовался в супермодном молодежном прикиде самых дорогих марок, какие только могли себе позволить его юные клиенты. Сейчас на нем был дорогой костюм, сшитый на заказ у знаменитого дизайнера, предполагавший, что его владелец теперь вращается в иных кругах.

Карвер с улыбкой смотрел, как хостесса выходит из кабинета и закрывает за собой дверь, будто молча предупреждал ее, чтобы не смела подслушивать. Потом медленно перевел взгляд на меня:

— Добрый вечер, Эйдан. Или к тебе теперь нужно обращаться «детектив-сержант Уэйтс»? Надеюсь, ты не против, что я выбрал напиток за тебя. Надо же отметить повышение по старой дружбе…

— Не будем о прошлом.

— А стоило бы. Судя по тому, что я слышал, будущего у тебя может и не быть. Жажда замучила? — Он кивнул на мой бокал.

— Буду что угодно, главное, чтобы ты выпил из этой же бутылки первым.

Карвер встал, налил нам обоим по внушительной порции «Хеннесси», затем продемонстрировал бутылку Наоми. Она бесстрастно наблюдала, как он наполняет ее бокал.

— Льда, извините, нет…

Он пристально посмотрел на нее.

— Если что, отколешь кусок от своего сердца, — прокомментировал я.

Карвер улыбнулся:

— Не представишь нас, Эйдан?

— Зейн Карвер, это детектив-констебль Блэк.

— Наоми, — проговорил он, усаживаясь на край стола. — Можно ведь просто по имени?

Наоми кивнула.

— Как поживает отец?

Наоми посмотрела на Карвера, потом на меня:

— Хорошо…

— Значит, он дома?

Наоми открыла рот, но ничего не сказала.

— Вы значительно лучше его предыдущего напарника. — Карвер перевел взгляд на меня. — Тот уж очень много спит на работе в последнее время.

— Об этом мы и пришли поговорить, — сказал я, меняя тему разговора.

Карвер недоуменно поднял брови, встал и уселся за стол.

— А я так надеялся, что нет. Не имею представления, о чем ты, Эйдан.

— Да ну? Ты же мастер устраивать представления.

— По-моему, сейчас его устраиваешь ты. Просто я был так занят, что не следил за новостями. Да и с чего бы тебе говорить об этом со мной?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация