Книга Блуждающий в темноте, страница 51. Автор книги Джозеф Нокс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Блуждающий в темноте»

Cтраница 51

— Ее включили в группу всего за две недели до покушения, — сказала Наоми. — Я проверила график ваших смен. Ты ее впервые увидел двенадцать дней назад.

— Видимо, я быстро работаю.

— Над всем, кроме дел об убийстве. Почему ты мне не сказал?

— А как я мог сказать?

— А что тебе мешало? Я, наверное, выглядела идиоткой, когда мы ее допрашивали.

— Ты не выглядела бы идиоткой ни при каких обстоятельствах, — возразил я.

— Зато чувствую себя ею. Вы еще вместе?

Я покачал головой.

— Из-за расследования? Или потому, что ты вчера вечером затащил меня к себе?

— А я разве затащил?

— По крайней мере, так думал. Ты ведь быстро работаешь, сам сказал.

— Это была разовая интрижка, — выдал я наиболее безобидное объяснение. — Просто перемкнуло.

— То есть ты переспал с ней и не перезвонил?

Я кивнул.

— А потом вы увиделись только на допросе? Неудивительно, что она не хотела с нами говорить.

— Думаю, у меня проблема.

— Вот и я так думаю, потому что в голову не приходит ни одной причины, почему бы не доложить об этом Паррсу, причем немедленно.

— Могу назвать две, — возразил я. — Первая: между мной и Луизой все кончено. Как по мне, оно и не начиналось.

— Это, конечно, все объясняет, Эйдан. А вторая причина?

— Я попросил Кевина Блейка приехать к нам на беседу сегодня утром.

Наоми явно удивилась.

— Ты была права, надо было побеседовать с ним вчера.

— И почему же мы не побеседовали?

— Из опасений за безопасность Адама. Надо было сначала поговорить с Карвером, прояснить ситуацию в «Стренджуэйз».

— Мы только за этим ходили в «Безумную звезду»?

— Зейн не связан с убийством Мартина Вика. К сожалению.

Наоми пристально посмотрела на меня. Взаимопонимание, ненадолго возникшее вчера между нами, полностью исчезло, и ее симпатия ко мне уменьшилась на порядок.

— Блейк, — произнесла она.

Я кивнул:

— Надо узнать, как он связан с Эстер и что в том телефоне. Я хочу провести расследование по всем правилам.

— Не уверена, что нам стоит работать вместе, — тихо произнесла Наоми.

— Джеймс правда позвал тебя в команду?

Она кивнула.

— Я не смогу раскрыть дело без тебя, — сказал я.

— Судя по всему, ты вообще не можешь его раскрыть. А меня ставишь в дерьмовое положение. — Взгляд Наоми выражал всю разницу между тем, каким я был, и тем, каким должен был быть.

— Твой отец, — сказал я, меняя тему.

— Деменция.

— Не знал.

— У всех свои проблемы, Эйдан.

Наоми смотрела на меня, обхватив себя руками за плечи. Пыталась принять решение.

2

— Спасибо, что пришли, — сказал я Кевину Блейку, занявшему место напротив.

Мы с Наоми сидели в одной из допросных Главного управления. Наоми согласилась дать нам еще один день. Скорее из чувства долга, нежели из-за меня. Теперь придется обходить скользкие места и вести дело так, чтобы не выдать ни Янковски, ни себя.

— Помогу всем, чем только смогу, сержант, — улыбнулся бывший детектив-инспектор.

Наоми протянула ему фото Эстер с камеры наблюдения в больнице Святой Марии:

— Вам знакома эта женщина?

— Конечно. — Блейк посмотрел на нас. — Это ее на пресс-конференции призвали выйти из тени. Она в розыске. Такое лицо трудно забыть.

Наоми кивнула:

— Вы видели ее до пресс-конференции, мистер Блейк?

— Просто Кев. — Блейк снова посмотрел на фотографию, потом вернул ее Наоми. Покачал головой, глядя на татуировки вокруг глаз. — Боюсь, что нет. В мое время неформалы отличались просто свирепым взглядом.

— Тогда, будьте добры, ответьте, это ваше? — Наоми достала из конверта телефон, найденный в «Корнер-Хаусе».

Блейк посмотрел на телефон из-под полуопущенных век, чтобы не выдать эмоций. Потом спросил, не глядя на нас:

— Вы позволите?

Наоми протянула ему телефон.

— Похож на один из моих аппаратов, — признал Блейк, осмотрев телефон в запечатанном пакете для вещдоков.

— Можете объяснить, как он попал к этой девушке? — Наоми кивнула на фото Эстер.

— Точно не знаю. — Блейк снова выпрямился и обрел былую уверенность. — Но недели две назад ко мне домой вломились воры. Телефон украли.

— Вы заявляли в полицию? — спросил я.

— Нет, совсем вылетело из головы.

— Нетипичный ответ для бывшего полицейского, Кев…

— Полицейские славятся нетипичными поступками, сержант.

Он явно решил перейти на личности. А обращение по званию означало, что он раздражен.

Я решил ему подыграть:

— Можно просто Эйдан.

— Видите ли, Эйдан, я не считаю свой поступок нетипичным. Сначала я хотел вызвать полицию, но серьезного ущерба не причинили, ничего не разбили и не взяли ничего ценного…

— Кроме айфона последней модели, — поправил я его.

— Мы им не пользовались. — Блейк достал из кармана точно такой же телефон. — Мы с Фионой, моей женой, одновременно обновили телефоны. Хотя, если честно, она еще старый не освоила. Так что лишний телефон просто лежал в столе в моем кабинете.

— Но номер был действующим, — заметил я.

— Да, — протянул Блейк.

— Телефон запаролен. Как случайному грабителю удалось его разблокировать?

— Бумажка с кодом лежала там же, в ящике.

— Ничего больше не украли?

— Мы оставили окно открытым на ночь, обычное дело. Кто-то забрался в дом и сгреб все, что было в столе. Потом, очевидно, вора что-то спугнуло, потому что ни компьютер, ни телевизор не взяли. Какие-нибудь юнцы-хулиганы.

— Или же грабитель точно знал, что искать. Что еще было в столе?

— Какие-то документы, ничего важного.

— Когда именно произошла эта кража?

Блейк шумно выдохнул, надув щеки.

— Дату так сразу и не вспомню.

— Уж постарайтесь, полицию обычно интересуют такого рода подробности.

— Давай-ка без издевки, сынок?

— Какие документы пропали, мистер Блейк?

Он посмотрел на стол, потер большими пальцами указательные, будто проверял качество невидимой ткани.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация